Conexión de la máquina ai suministro eléctrico, Pedal de control, Brancher la machine – Sears 385.4052LX200 User Manual
Page 17: Commande à pédale, Clavija polarizada, Luz para coser, Prise polarisée, Lampe de couture, Conexión de la máquina al suministro eléctrico
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Conexión de la máquina ai suministro eléctrico
Antes de conectar el cable eléctrico, verifique que el voltaje y la
frecuencia que se muestran en la máquina de coser correspondan
al suministro eléctrico.
1. Apague el interruptor de encendido.
2. Inserte la clavija de la máquina de coser en el receptáculo de
la máquina.
3. Inserte la clavija del cable de corriente en la toma de corriente.
4. Encienda el interruptor para arrancar la máquina y encender
la luz para coser.
(T)
Clavija del cable de corriente
(D
Interruptor de encendido
CD
Toma de corriente
(4) Receptáculo de la máquina
(5) Clavija de la máquina
®
Pedal de control
Pedal de control
La velocidad de costura puede variarse por medio del pedal de
control.
Mientras más fuerte presione el control, más rápido funcionará la
máquina.
Brancher la machine
Avant de brancher le fil de la machine, vérifier que le voltage et
la fréquence indiqués sur la machine sont conformes à votre
alimentation électrique.
1. Mettre le bouton de mise en marche sur “OFF" (arrêt).
2. Placer la fiche de la machine dans la prise de la machine.
3. Brancher la fiche d'alimentation dans la prise électrique.
4. Appuyer sur le bouton de mise en marche ("ON"). Ceci met
en route votre machine et la lumière s’allume.
(j) Fiche d’alimentation
(2)
Bouton de mise en marche
CD
Prise électrique
(4) Prise de la machine
CD
Fiche de la machine
(D
Commande à pédale
Commande à pédale
La vitesse de couture peut être adaptée grâce à la commande à
pédale.
Plus vous appuyez sur la commande à pédale, plus la machine
tourne rapidement.
Cuidado:
Attention:
No coloque nada sobre el pedal de control, ya que la máquina
Ne jamais rien placer sur la commande à pédale pour éviter
arrancará sin aviso.
que la machine ne se mette en route par mégarde.
Clavija polarizada
Para aparatos con clavija polarizada (una pieza del enchufe más
ancha que la otra).
A fin de evitar el riesgo de descargas eléctricas, esta clavija está
diseñada de forma que sólo puede introducirse en un sentido
dentro de una toma de corriente polarizada. Si no encaja
completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si
tampoco encaja de esta forma póngase en contacto con un
electricista cualificado para que le instale una toma de corriente
apropiada. No intente modificar la clavija de ninguna forma.
Con esta máquina de coser Modelo 385.2049LXxxx deberá
usarse el pedal de control Modelo YC-482J-1 o TJC-150.
XXX representa los números 000 a 999.
Luz para coser
La luz para coser se encuentra detrás de la placa frontal.
Para cambiar la bombilla, quite el tornillo y la placa frontal de la
máquina de coser.
* Desconecte la máquina antes de cambiar la bombilla.
* No desarme la máquina de coser de otra forma que no se ha
explicado en este manual.
* Para quiltar............................... Presione y gire a la izquierda.
* Para colocar nuevamente Presione y gire a la derecha.
Prise polarisée
Pour les appareils ayant une prise polarisée (une lame plus
large que l’autre). Afin de réduire les risques de choc électrique,
cette prise de branchement est conçue pour s’adapter á la prise
électrique murale dans un seul sens. Si elle ne rentre pas
complètement dans la prise, retournez-la. Si elle ne se branche
toujours pas, faites appel á un électricien qualifié qui installera
une prise appropriée. N’essayez pas de modifier la prise.
La pédale de contrôle YC-482J-1 ou TJC-150 s'utilise avec la
machine modèle 385.2049LXxxx.
XXX Représente les nombres de 000 à 999.
Lampe de couture
La lampe de couture est située derrière la plaque frontale.
Pour changer l’ampoule, enlever la plaque frontale de la
machine à coudre en dévissant la vis d'arrêt.
* Débrancher l’alimentation en électricité avant de changer
l'ampoule.
* Ne pas faire de démontage de la machine au-delà des
instructions figurant dans le guide d'utilisation.
• Pour enlever......................... Pousser et tourner vers la gauche
• Pour remettre en place......... Pousser et tourner vers la droite
Advertencia:
Attention:
La bombilla puede estar CALIENTE. Proteja sus dedos cuando
L'ampoule peut être BRULANTE. Se protéger les doigts lors
lo manipule.
de toute manipulation.