Switch on, Mettre rappareil sous tension, Adjust the volume – Yamaha VSS-30 User Manual
Page 6: Régler tintensité sonore, Press the, Demonstration start/ stop selector, Appuyer sur le sélecteur demonstration start/ stop, Wiedergabe der vorführmusík, Reproducción de la pieza musical de demostración, Playing back the demonstration music
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Playing Back the
Demonstration Music
The VSS-30 is programmed with
a demonstration music piece,
“Liebestraume”. To hear this
music, do the following.
1. Switch On
Siide the POWER switch (T) to
the “ON” position.
Wiedergabe der
Vorführmusík
Das VSS-30 ist mit einem Vorführ
musikstück programmiert,
“Liebesträume”. Zum Hören der
Musik folgendermaßen Vorgehen.
1. Einschalten
Den Netzschalter POWER (i) auf
“ON” stellen.
OFF
ON
Reproduction de la
musique de
démonstration
Une musique de démonstration,
“Rêves d’amour”, a été pro
grammée dans le VSS-30. Pour
récouter, procéder comme suit.
1. M ettre rappareil sous
tension.
Déplacer l’interrupteur POWER ®
à la position “ON”.
POWER
Reproducción de la
pieza musical de
demostración
El VSS-30 ha sido programado con
una pieza musical de demostración,
“Liebestraume”.
Para
escuchar
esta
pieza musical, realice lo siguiente.
1. Conecte la alimentación.
Deslice el interruptor POWER ®
hasta la posición “ON”.
Л
2. Adjust the Volum e
Slide the VOLUME control
CD
about three-quarters of the way
towards MAX. to set the volume
level.
2. Die Lautstärke einstellen
Den Lautstärkeregler VOLUKlE (D
etwa drei Viertel in Richtung MAX.
stellen, um den Lautstärkepegel
einzustellen.
MIN I 1 I I I I I MAX
2. Régler Tintensité sonore.
Déplacer le réglage VOLUME
(D
jusqu’aux trois-quarts de sa
course vers MAX pour ajuster le
niveau du volume.
VOLUME
1
2. Ajuste el volumen.
Para ajustar el volumen, deslice el
control VOLUME
(D
aproximada
mente tres cuartos de su recorrido
hacia MAX.
3. Press the
DEMONSTRATION START/
STOP selector
“Liebestraume” starts to play as
soon as you press this selector @
• The music is played automati
cally and repeatedly.
3. Den Wahlschalter
DEMONSTRATION
START/STOP drücken.
“Liebesträume” beginnt zu spielen,
wenn dieser Schalter @ gedrückt
wird.
• Die Musik wird automatisch und
wiederholt gespielt.
3. Appuyer sur le sélecteur
DEMONSTRATION START/
STOP.
La mélodie “Rêves d’amour” se
fait entendre dès que l’on appuie
sur ce sélecteur
• Cette musique est reproduite
de façon automatique et
continue.
3. Presione el selector
DEMONSTRATION
START/STOP.
Tan pronto como presione este
selector @), se iniciará la reproduc
ción de “Liebestraume”.
• La pieza musical se reproducirá
automática y repetidamente.