Making use of the jacks, External power source (dc 9-12vin) jack, Ac power – Yamaha VSS-30 User Manual
Page 23: Car battery, Utilisation des prises, Alimentation secteur, Batterie de voiture, Empleo de las tomas, Verwendung der buchsen
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

selector, the keyboard will go to the
record standby mode. As a result, any
data stored beforehand will be
automatically cancelled.
9. Wenn der Schalter RECORD/END gedrückt
wird, geht das Keyboard in Aufnahme-
Bereitschaftsbetriebsart. Dabei werden
vorher gespeicherte Daten automatisch
gelöscht.
plus en mesure pendant la lecture.
8. A la mise hors tension du clavier, les
données mémorisées sont automati
quement effacées.
9. Quand on actionne le sélecteur
RECORD/END, le clavier se place en
mode d’attente d'enregistrement. En
conséquence, toute donnée mémorisée
auparavant sera automatiquement
effacée.
8. Cuando desconecte la alimentación del
teclado, los datos almacenados se cancelarán
automáticamente.
9. Cuando presione el selector RECORD/END,
el teclado pasará al modo de grabación en
espera. Como resultado, los datos previa
mente almacenados se cancelarán
automáticamente.
Making Use of the
Jacks
You’ll find three jacks on the
right side of the instrument.
These jacks are for connecting
optional accessories and other
equipment.
1. External power source
(DC 9-12VIN) jack
• AC power
Connect the optional AC Power
Adaptor PA-1/PA-1B/PA-4 to the
DC 9-12V IN jack.
• Car battery
The Car Battery Adaptor CA*1
plugs into the DC 9-12V IN jack
and a car cigarette lighter
socket.
Verwendung der
Buchsen
Utilisation des prises
An der rechten Seite des Instruments
sind drei Buchsen. Diese dienen
zum Anschluß von verschiedenen
Zubehörgeräten.
1. Externe Betriebsstrombuchse
für 9—12 V Gleichstrom
(DC 9-12V IN).
• Netzstrom
Das als Sonderzubehör erhältliche
Netzteil PA-l/PA-lB/PA-4 an die
Buchse DC 9-12V IN anschließen.
• Autobatterie
Der Autobatterie-Adapter CA-1
wird in die Betriebsstrombuchse
DC 9-12V IN und in den Zigaret
tenanzünder im Auto gesteckt.
On remarquera trois prises sur le
flanc droit de l’instrument. Elles
sont destinées au branchement
d’accessoires et d’autres équipe
ments, comme options.
1. Prise de source d’alimen
tation externe (DC 9-12V IN)
• Alimentation secteur
Brancher l’adaptateur secteur
PA-1/PA-1B/PA-4 sur la prise
DC 9-12V IN.
• Batterie de voiture
L’adaptateur de batterie de
voiture CA-1 se branche sur la
prise DC 9-12V IN et sur la
douille de l’allume-cigare d’un
véhicule automobile.
Empleo de las tomas
Usted podrá ver tres tomas en la
parte lateral derecha del instrumento.
Estas tomas son para conectar acce
sorios opcionales y otros equipos.
1. Toma de entrada de alimen
tación rxterior (DC 9-12V IN)
• AJimentación de CA
Conecte el adaptador de alimen
tación de CA PA-1, PA-IB, o
PA-4 a esta toma.
• Batería de automóvil
Conecte el adaptador de batería
de automóvil CA-1 a esta toma y
a la toma del encendedor de
cigarrillos del automóvil.
21