beautypg.com

Try other voices, Ausprobieren anderer stimmen, Essai d’autres voix – Yamaha PSR-70 User Manual

Page 7: Pruebe otras voces, Adding sustain, 5* hinzuschalten von sustain, Effet de prolongement, Añadiendo sostenido, Stereo effect, Stereoeffekt

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

4. Try other voices

To play in a different voice, press the
selector for the desired instrument from
among those in the ORCHESTRA voice

selector group The lamps indicate
which voice is selected. A different voice
name is indicated on each side of the
selectors. To change the voice from one
side to the other (e.g., from JAZZ ORGAN

to PIANO), press the selector next to an

illuminated lamp again.

4. Ausprobieren anderer Stimmen

Zum Umschalten auf eine andere Stimme
drücken Sie den gewünschten Schalter im
Orchester-Teil Ein Indikator zeigt die

gewählte Stimme an. Jeder Schalter ist mit

zwei Instrumentennamen gekennzeichnet
(z.B. JAZZ ORGAN und PIANO). Zum
Umschalten zwischen diesen beiden Stimmen
muß der neben dem leuchtenden Indikator
liegende Schalter erneut gedrückt werden.

4. Essai d’autres voix

Pour jouer une autre voix, pressez un des
sélecteurs ORCHESTRA Un voyant
lumineux indique la voix sélectionnée (dont
la désignation anglaise est visible en face
de chaque sélecteur). On peut passer d’une

voix à l’autre (de JAZZ ORGAN à PIANO,

par exemple), en pressant le sélecteur
correspondant au voyant allumé.

4.Pruebe otras voces

Para tocar una voz diferente, pulse el selector
del instrumento deseado entre el grupo de
selectores de voces de ORCHESTRA ®. Las
luces indicarán qué voz es la seleccionada. A
cada lado de los selectores se indica un
nombre de voz diferente. Para cambiar la voz
de un lado a otro (por ejemplo, de JAZZ
ORGAN a PIANO), pulse de nuevo el
selector próximo a la luz encendida.

OftCHESTHA

JAZZ ÚnCAN O [

CMÛAM OI > O ELEcmc

PIAHO

STTINGS Qt ■ J o

wss

I o

1

BRASS ' t o JAÍ2

] o suSTMN

?

lo $rtPCO

Œ

5. Adding sustain

The Sustain effect, which makes notes

linger after you lift your fingers from the
keys, can be added to each of the voices.
Press SUSTAIN

@

selector 1 for concert

hall-like sustain and SUSTAIN selector 2
for an effect similar to that provided by a
piano’s damper pedal.

5* Hinzuschalten von Sustain

Durch den Sustain-Effekt können Sie die Töne
nachklingen lassen, nachdem Sie Ihre Finger
von den Tasten genommen haben. Dieser
Effekt läßt sich allen Stimmen hinzufügen.
Wird der SUSTAIN-Schalter © 1 gedrückt,
erhält man einen Konzertsaal-ähnlichen
Sustain-Effekt, wird der SUSTAIN-Schalter 2
gedrückt, ergibt sich ein ähnlicher Effekt, wie
er auch durch Betätigen des Pedals an einem
Klavier erzeugt werden kann.

5. Effet de prolongement

L’effet de prolongement (SUSTAIN) permet

de prolonger la sonorité d’une note après
que le doigt a lâché la touche. Cet effet

peut être employé pour toutes les voix
instrumentales. La pression du sélecteur
SUSTAIN ® 1 permet d’obtenir un maintien
identique à celui provoqué dans une salle

de concert, le sélecteur SUSTAIN 2 offre un
effet similaire à celui de la pédale de
sourdine d’un piano.

5. Añadiendo Sostenido

El efecto de Sostenido, que hace que las notas
se prolonguen después de separar sus dedos
de las teclas, puede añadirse a cada una de las
voces. Pulse el selector SUSTAIN ® 1 para
un sostenido tipo sala de conciertos, y el se­
lector SUSTAIN 2 para obtener un efecto

similar al que proporciona el pedal de
sostenido de un piano.

o SUSTAIN

1

O

SUSTAIN
2

6. Stereo effect

If you press the STEREO SYMPHONIC
selector you will hear a more expansive
sound.

Notes;

1. The effect has already been preset for certain

voices.

2. If you switch from a voice with preset Symphonic

to one without, this effect will automatically be
canceled.

6. Stereoeffekt

Durch Drücken des STEREO SYMPHONIC-
Schalters ® erhält man ein breiteres Klangfeld.

Hinweise:

1. Für einige Stimmen ist der Effekt werkseitig voreingestellt.

2. Wenn man von einer Stimme mit voreingestelltem

Symphonie-Effekt auf eine Stimme ohne Symphonie-
Effekt schaltet, wird dieser Effekt automatisch
abgeschaltet.

6. Effet stéréo

Si l’on enfonce le sélecteur STEREO
SYMPHONIC @, on pourra entendre un
son plus ample.

HematquBs:

1. Pour certaines voix, l’effet est préréglé.

2. Si vous passez d’une voix où l’effet symphonique

est préréglé à une voix où il ne Test pas, cet effet
sera annulé automatiquement.

6. Efecto estéreo

Si presiona el selector STEREO SYMPHO­
NIC ®, escuchará un sonido más expansivo.

1. El efecto ya ha sido preseleccionado para algunas voces.

2. Si cambia de una voz con Sinfónico preseleccionado a

una que no lo tiene, este efecto quedará cancelado
automáticamente.