Pilz P1HZ X1 24VDC 2n/o User Manual
Page 3
- 3 -
Sicherheitsfunktionen
Die Steuerlogik prüft vor jedem Wiederein-
schalten, ob die Ausgangsrelais zuvor
vollständig abgefallen sind bzw. wieder
anziehen. Im Fall einer Kontakt-
verschweißung oder eines Drahtbruches ist
ein Wiedereinschalten nicht möglich.
Wird nach EN 60204 T 9.4.3.1 die Phase
L
i
(-) der Versorgungsspannung auf Erd-
potenzial gelegt, werden Erdschlüsse
erkannt. Bei Erdschlüssen im Eingangs-
oder Rückführkreis bricht die interne
Versorgungsspannung zusammen und die
Ausgangsrelais fallen ab oder die Aus-
gangsrelais ziehen beim nachfolgenden
Start nicht mehr an.
Betriebsart
Das P1HZ X1 arbeitet im zweikanaligen
Betrieb:
• zwei redundante (d. h. identische) Ein-
gangskreise wirken auf Kanal 1 und Kanal
2
• Überwachung der Kontakte im Eingangs-
kreis (Ausfallsicherheit gegen Kurzschluss)
Safety functions
Each time the relay is switched on, the
control logic first checks if the output relays
are fully de-energised. In the case of welded
contacts or a cable break, the unit cannot
be activated.
If the phase L(-) of the operating voltage is
connected to earth in accordance with
EN 60204 part 9.4.3.1 earth faults will be
detected. If earth faults occur in the input
circuit or feedback control loop, the internal
operating voltage fails and the output relays
de-energise or the output relays will not
energise follwing a reset.
Operating modes
The P1HZ X1 is designed for two-channel
operation:
• Two redundant (i.e. identical) input
circuits operate channel 1 and channel 2.
• Contact monitoring in the input circuit
(failsafe in the event of short circuit)
Fonctions de sécurité
Le bloc logique teste avant chaque remise
sous tension si les relais de sortie sont bien
retombés. En cas de soudage d'un contact
ou d'une coupure de fil, une remontée du
relais n'est plus possible.
Si la phase L(-) de la tension d'alimentation
du relais est reliée à la terre selon la norme
EN 60204 T 9.4.3.1, les mises à la terre
sont détectées. En cas de mise à la terre
dans un des circuit d'entrée ou dans la
boucle de retour, la tension interne s'écroule
et les relais de sortie retombent ou ne
remontent pas à la prochaine impulsion de
commande.
Mode de fonctionnement
Le relais P1HZ X1 travaille avec 2 canaux
d'entrée :
• 2 circuits d'entrée redondants (c.à.d
identiques) sont connectés aux canaux 1
et 2.
• Surveillance des contacts dans les
canaux d'entrée (détection de courts-
circuits).
P1HZ X1
S14
S24
S13
S23
Y2
Y1
R
A2
(L-)
U
B
K2
K1
A1
(L+)
Rückführkreis
Feedback Control Loop
Boucle de retour
13
23
14
24
K1
K2
1
2
3
(S2)
(S1)
Eingangskreis 1
Input circuit 1
Canal d'entrée 1
Eingangskreis 2
Input circuit 2
Canal d'entrée 2
R
D
Fig. 1: Schematisches Schaltbild/Wiring diagram/Schéma interne
Einschaltlogik/zyklischer Test
Start-up logic/cycle test
Logique de commande/Test
cyclique
Kanal 1
Channel 1
Canal 1
Kanal 2
Channel 2
Canal 2
1
2
3
indifférent
boucle de retour ouverte: 0
boucle de retour fermée: 1
t
0
: U
B
présente min. 0,5 s avant action sur
poussoir 1
t
1
: désynchronisme < 0,5 s
t
2
: arrêt cycle par un des 2 poussoirs
t
3
: Y1-Y2 doit être fermée au min. 0,25 s
avant action sur poussoir
not relevant
Feedback Control Loop open: 0
Feedback Control Loop closed: 1
t
0
: U
B
must be supplied at least 0.5 s before
button 1 is activated.
t
1
: Simultaneity < 0.5 s
t
2
: Operation cycle ended by either button
1 or button 2
t
3
: Y1-Y2 must be closed at least 0.25 s
before button is activated
ohne Bedeutung
Rückführkreis offen: 0
Rückführkreis geschlossen: 1
t
0
: U
B
muss mind. 0,5 s vor Taster 1 anliegen
t
1
: Gleichzeitigkeit < 0,5 s
t
2
: Arbeitszyklus wird durch Taster 1 oder 2
beendet
t
3
: Y1-Y2 muss mind. 0,25 s vor Taster-
betätigung geschlossen sein
1
0
1
0
1
0
1
0
t
0
t
1
t
3
t
2
t
1
1
0
1
0
1
0
1
0
Taster 1/Button 1/Poussoir
1
Betriebsspannung/Operating
Voltage/Tension d'alimentation
Rückführkreis Y1, Y2/Feedback Control
Loop/Boucle de retour
Taster 2/Button 2/Poussoir
2
Ausgang/Output/Sortie
Fig. 2: Funktionsdiagramm/ Pulse diagram/ Diagramme fonctionnel