beautypg.com

Pilz PNOZ X1P C 24VDC 3n/o 1n/c User Manual

Page 7

background image

- 7 -

Normas de seguridad

• La puesta en marcha del dispositivo debe

ser efectuada por un técnico
especializado en instalaciones eléctricas,
teniendo en cuenta las normativas de las
diferentes normas aplicables (NF, EN,
VDE) especialmente el nivel de riesgo
incurrido en caso de fallo del equipo
eléctrico.

• Respetar las exigencias de la norma

EN 60068-2-6 referente al transporte,
almacenaje y utilización del dispositivo (v.
datos técnicos).

• La apertura de la carcasa o manipulación

indebida en el dispositivo anulan
cualquier tipo de garantía.

• Monte el dispositivo en un armario de

distribución; de lo contrario el polvo y la
humedad pueden conducir a un mal
funcionamiento del dispositivo.

• Todos los contactos de salida sometidos

a cargas capacitivas e inductivas deben
estar convenientemente protegidos.

Campo de aplicación

El dispositivo sirve para la interrupción
orientada a la seguridad de un circuito de
corriente de seguridad. El dispositivo de
seguridad cumple los requisitos de las
normas EN 60947-5-1, EN 60204-1 y
VDE 0113-1 y puede utilizarse en
aplicaciones con
• pulsadores de parada de emergencia
• puertas protectoras
El dispositivo no es apropiado para la protec-
ción de barreras inmateriales, ya que es
imposible un rearme dinámico.

Descripción del dispositivo

El dispositivo de parada de emergencia está
alojado en una carcasa S-99. Hay un modelo
para funcionamiento con tensión de corriente
continua de 24 V.
Características:
• Salidas por relé: 3 contactos de seguridad (NA)

y un contacto auxiliar (NC), con guía forzosa

• Opción de conexión para pulsadores de

paro de emergencia

• Indicadores de estado
• Circuito de realimentación para supervi-

sión de contactores externos

El dispositivo cumple los siguientes requisi-
tos de seguridad:
• Concepción redundante con autocontrol.
• El dispositivo de seguridad permanece

activo aún cuando falle un componente.

• Test en cada ciclo de apertura/cierre para

verificar que los relés de salida del disposi-
tivo de seguridad abren y cierran correcta-
mente.

• Los dispositivos de conmutación DC po-

seen un fusible electrónico.

Norme di sicurezza

• L’apparecchio deve essere installato e

messo in funzione solo da persone a
conoscenza delle presenti istruzioni per
l’uso e delle norme antinfortunistiche e di
sicurezza del lavoro vigenti. Si devono
inoltre rispettare le norme VDE e le
norme locali, in particolare per quanto
riguarda gli interventi di protezione.

• Per il trasporto, l’immagazzinamento ed il

funzionamento, rispettare le norme
EN 60068-2-6 (vedere i dati tecnici).

• In caso di apertura dell’alloggiamento o di

modifiche non autorizzate, non sarà
riconosciuta alcuna garanzia.

• Montare l’apparecchio in un armadio

elettri-co, perché la polvere e l’umidità
potrebbero comprometterne il
funzionamento.

• In caso di carichi capacitivi ed induttivi,

assicurare un’adeguata protezione per
tutti i contatti di uscita.

Uso previsto

Il modulo di sicurezza consente l'interruzione
sicura di un circuito di sicurezza. Il modulo di
sicurezza risponde ai requisiti secondo
EN 60947-5-1, EN 60204-1 e VDE 0113-1 e
può essere utilizzato in applicazioni con
• pulsanti di arresto d'emergenza
• ripari mobili
L’apparecchio non è adatto al controllo delle
barriere fotoelettriche in quanto non è
possibile lo start dinamico.

Descrizione dell’apparecchio

l modulo di arresto di emergenza è situato in
una custodia S-99. E’ disponibile una
versione per il funzionamento con tensioni
continue di 24 V.
Caratteristiche:
• Uscite relè: 3 contatti di sicurezza (NA) ed

un contatto ausiliario (NC), a conduzione
forzata

• Possibilità di collegamento per pulsante di

arresto di emergenza

• LED di visualizzazione di stato
• Retroazione per il controllo dei relè esterni
L’apparecchio elettrico è conforme ai
seguenti requisiti di sicurezza:
• Concezione ridondante con autocontrollo.
• Il dispositivo mantiene la sua funzione di

sicurezza anche in caso di avaria di un
componente.

• Ad ogni ciclo di inserimento-disinserimen-

to della macchina, viene controllato auto-
maticamente se i relè del dispositivo di
sicurezza aprono e chiudono correttamente.

• I moduli sono dotati di un fusibile elettronico.

Veiligheidsvoorschriften

• Het apparaat mag uitsluitend worden

geïnstalleerd en in bedrijf genomen door
personen die vertrouwd zijn met deze
gebruiksaanwijzing en met de geldende
voorschriften op het gebied van
arbeidsveiligheid en ongevallenpreventie.
Neemt u de van toepassing zijnde
Europese richtlijnen en de plaatselijke
voorschriften in acht, in het bijzonder
m.b.t. veiligheidsmaatregelen.

• Bij transport, opslag in bedrijf zijn de

richtlijnen volgens EN 60068-2-6 in acht
te nemen (zie technische gegevens).

• Het openen van de behuizing of het

eigenmachtig veranderen van de
schakeling heeft verlies van de garantie
tot gevolg.

• Monteert u het apparaat in een

schakelkast. Stof en vochtigheid kunnen
anders de werking nadelig beïnvloeden.

• Zorgt u bij capacitieve of inductieve

belasting van de uitgangscontacten voor
adequate
contactbeschermingsmaatregelen.

Toegelaten applicaties

Het veiligheidsrelais dient om een
veiligheidscircuit veilig te onderbreken. Het
veiligheidsrelais voldoet aan de eisen van
EN 60947-5-1, EN 60204-1 en VDE 0113-1
en mag worden gebruikt in toepassingen met
• noodstopknoppen
• hekken
Het apparaat is niet geschikt voor contact-
loze afschermingen, omdat er geen dynami-
sche start mogelijk is.

Apparaatbeschrijving

Het noodstoprelais is in een S-99-behuizing
ondergebracht en werkt alleen met 24 V DC.
Kenmerken:
• Relaisuitgangen: 3 veiligheidscontacten

(M) en een hulpcontact (V), mechanisch
gedwongen

• Aansluitmogelijkheid voor noodstopknoppen
• Status-LED’s
• Terugkoppelcircuit voor de bewaking van

externe magneetschakelaars

Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met zelfcon-

trole opgebouwd.

• Ook bij uitvallen van een component blijft

de veiligheidsschakeling werken.

• Bij elke aan/uit-cyclus van de machine

wordt automatisch getest of de contacten
van het veiligheidsrelais correct openen en
sluiten.

• De relais zijn voorzien van een elektroni-

sche zekering.

20 945-03

PNOZ X1P

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l`uso

4

NL Gebruiksaanwijzing

This manual is related to the following products: