beautypg.com

Pilz PNOZ X3.2 230VAC 24VDC 3n/o 1n/c 1so User Manual

Pilz Sensors

background image

- 1 -

Conseils préliminaires

• La mise en oeuvre de l’appareil doit être

effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE...) notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l’équipement électrique.

• Respecter les exigences de la norme

EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.

• L’ouverture de l’appareil ou sa modification

annule automatiquement la garantie.

• L’appareil doit être monté dans une ar-

moire; l’humidité et la poussière pouvant
entraîner des aléas de fonctionnement.

• Vérifiez que le pouvoir de coupure des

contacts de sortie est suffisant en cas de
circuits capacitifs ou inductifs.

• Remarque relative à la catégorie de

surtensions III :
Si l’appareil est alimenté avec des tensions
supérieures à la basse tension (>50 V AC
ou >120 V DC), les éléments de commande
et les capteurs raccordés doivent supporter
une tension d’isolement assignée d’au
moins 250 V.

Domaines d’utilisation

Le bloc logique de sécurité sert à interrompre
en toute sécurité un circuit de sécurité. Le
bloc logique de sécurité satisfait aux
exigences des normes EN 60947-5-1,
EN 60204-1 et VDE 0113-1 et peut être
utilisé dans des applications avec des
• poussoirs d’arrêt d’urgence
• protecteurs mobiles

Description de l’appareil

Inséré dans un boîtier P-97, le bloc logique
de sécurité PNOZ XV3.1 peut être alimenté
en 230 V AC ou 24 V DC.
Particularités :
• Sorties disponibles : 3 contacts à

fermeture de sécurité et un contact à
ouverture pour signalisation

• Bornes de raccordement pour poussoirs

AU, détecteurs de position et poussoir de
validation

• LEDs de visualisation
• Auto-contrôle possible des contacteurs

externes

• Sorties statique d'information (relais en

position travail)

Le relais PNOZ X3.2 répond aux exigences
suivantes :
• conception redondante avec auto-

surveillance

• sécurité garantie même en cas de

défaillance d’un composant

• test cyclique (ouverture/fermeture des

relais internes) à chaque cycle Marche/
Arrêt de la machine

• transformateur interne protégé contre les

c.c pour l'alimentation en AC, fusible
électronique pour l'alimentation DC

Sicherheitsbestimmungen

• Das Gerät darf nur von Personen

installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen.

• Beim Transport, der Lagerung und im

Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).

• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-

mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.

• Montieren Sie das Gerät in einen

Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit
können sonst zu Beeinträchtigungen der
Funktionen führen.

• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten

bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.

• Hinweis für Überspannungskategorie III:

Wenn am Gerät höhere Spannungen als
Kleinspannung (>50 V AC oder
>120 V DC) anliegen, müssen ange-
schlossene Bedienelemente und Senso-
ren eine Bemessungsisolationsspannung
von mind. 250 V aufweisen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Sicherheitsschaltgerät dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines
Sicherheitsstromkreises. Das Sicherheits-
schaltgerät erfüllt Forderungen der
EN 60947-5-1, EN 60204-1 und
VDE 0113-1 und darf eingesetzt werden in
Anwendungen mit
• Not-Halt-Tastern
• Schutztüren

Gerätebeschreibung

Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X3.2 ist in
einem P-97-Gehäuse untergebracht. Es kann
mit 230 V Wechselspannung oder 24 V
Gleichspannung betrieben werden.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 3 Sicherheitskontakte

(Schließer) und ein Hilfskontakt (Öffner),
zwangsgeführt

• Anschlussmöglichkeit für Not-Halt-Taster,

Schutztürgrenztaster und Starttaster

• Statusanzeige
• Überwachung externer Schütze möglich
• Halbleiterausgang meldet Betriebsbereit-

schaft

Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheitsan-
forderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbstüberwa-

chung aufgebaut.

• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei

Ausfall eines Bauteils wirksam.

• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine

wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen und
schließen.

• Der AC-Teil hat einen kurzschlussfesten

Netztransformator, der DC-Teil eine
elektronische Sicherung.

Safety Regulations

• The unit may only be installed and

operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow VDE and local
regulations especially as regards
preventative measures.

• Transport, storage and operating conditions

should all conform to EN 60068-2-6.

• Any guarantee is void following opening of

the housing or unauthorised modifications.

• The unit should be panel mounted,

otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.

• Adequate protection must be provided on

all output contacts especially with
capacitive and inductive loads.

• Note for overvoltage category III:

If voltages higher than low voltage
(>50 VAC or >120 VDC) are present on
the unit, connected control elements and
sensors must have a rated insulation
voltage of at least 250 V.

Authorised Applications

The safety relay provides a safety-related
interruption of a safety circuit. The safety
relay meets the requirements of
EN 60947-5-1, EN 60204-1 and
VDE 0113-1 and may be used in
applications with
• E-STOP pushbuttons
• Safety gates

Description

The Safety Relay PNOZ X3.2 is enclosed in
a 45 mm P-97 housing. The unit can be
operated with 230 V AC or 24 V DC.
Features:
• Relay outputs: 3 safety contacts (N/O) and

one auxiliary contact (N/C), positive-
guided.

• Connections for Emergency Stop Button,

Safety Gate Limit Switch and Reset button.

• Status Indicators
• Monitoring of external contactors/relays

possible

• Semi-conductor outputs show ready for

operation

The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-

monitoring .

• The safety function remains effective in the

case of a component failure.

• The correct opening and closing of the

safety function relays is tested
automatically in each on-off cycle.

• AC relays are fitted with a short-circuit

proof power transformer. DC relays have
an electronic fuse.

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l`uso

4

NL Gebruiksaanwijzing

21147-6NL-05

PNOZ X3.2