beautypg.com

Pilz PNOZ 15 24VDC 3n/o 1n/o 1n/c User Manual

Page 4

background image

- 4 -

Zweikanaliger Betrieb mit Querschlusser-

kennung:

- Automatischer Start: S12-S34 brücken.

- Manueller Start: Taster zwischen S12-

S34

Die Sicherheitskontakte sind aktiviert, der
Hilfskontakt 41-42 ist geöffnet und der
Hilfskontakt 53-54 ist geschlossen. Die
Statusanzeigen "Kanal 1" und "Kanal 2"
leuchten. Das Gerät ist betriebsbereit.
Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die
Sicherheitskontakte 13-14/23-24/33-34, der
Hilfskontakt 41-42 schließt und der Hilfs-
kontakt 53-54 öffnet. Die Statusanzeige
erlischt.

Wieder aktivieren:

• Eingangskreis schließen
• Bei manuellem Start zusätzlich Taster

zwischen S12 und S34 betätigen.

Die Statusanzeigen leuchten wieder, der
Eingangskreis ist aktiviert.

Commande en 2 canaux avec détection de

courts-circuits:

- Réarmement automatique: pontage des

bornes S12-S34

- Réarmement manuel: câblage d’un

poussoir sur S12-S34

Les contacts de sécurité et le contact d'info
53-54 sont fermés. Le contact d'info (41-42)
est ouvert Les LEDs de visualisation des
canaux d'entrée sont allumées. Le relais est
activé.
Si le circuit d'entrée est ouvert, les contacts
de sécurité 13-14/23-24 /33-34 et les
contacts d'info 53-54 s'ouvrent, le contact
d'info (41-42) se ferme . Les LEDs
s'éteignent.

Remise en route:

• fermer le circuit d'entrée
• en cas de réarmement manuel, appuyer

sur le poussoir S12-S34

Les LEDs de visualisation sont allumées. Le
relais est activé .

Dual-channel operation with detection of

shorts across the contacts:

- Automatic reset: Bridge S12-S34

- Manual reset: Connect button to S12-

S34

The safety contacts are activated, the
auxiliary contact 41 - 42 is open and the
auxiliary contact 53 - 54 is closed. The
semiconductor output Y32 is connected. The
status indicators "Channel 1" and "Channel
2" are illuminated. The unit is ready for
operation. If the circuit is opened, the safety
contacts 13-14/23-24/33-34 open, the
auxiliary contact 41 - 42 closes and the
auxiliary contact 53 - 54 opens. The status
indicator goes out.

Reactivation:

• Close the input circuit.

• With manual reset, the button between

S12 - S34 must also be pressed.

The status indicators illuminate once more,

the input circuit is activated.

S11 S21

S12 S22

S11

S52

S12

S34

Y1

Y2

S1

S3

S11

S33

S12

Y1

Y2

S34

S12

S52

S21

S22

S1

S3

Fig. 3: Eingangskreis zweikanalig; Not-Halt-
Beschaltung; manueller Start/Two channel
input circuit: Emergency Stop wiring;
manual reset/circuit d'arrêt d'urgence
commande par 2 canaux, validation
manuelle

Fig. 2: Eingangskreis einkanalig; Not-Halt-
Beschaltung; manueller Start/Single channel
input circuit: Emergency Stop wiring;
manual reset/circuit d'arrêt d'urgence
commande par 1 canal, validation manuelle

14

K6

K7

13

Y1

Y2

K6

K7

1L1

1L2

Fig. 7: Anschlussbsp. für Halbleiteraus-
gänge/Connection of semiconductor
outputs/câblage sortie statique

Fig. 6: Anschlussbsp. für externe Schütze/
Connection of external contactors,relays/
câblage contacteurs externes

Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig ohne
Querschlusserkennung/Two channel input
circuit; no short-circuit recognition/
Commande par 2 canaux sans détection
des c.c.

S11 S11

S12 S52

S21

S22

S33

S34

Y1

Y2

S1

S3

Fig. 5: Zweikanalige Schutztürsteuerung;
automatischer Start/Two channel safety
gate control, automatic reset/surveillance
de protecteur, réarmament automatique

S12

S11

S33

S34

S52

S1

S2

S11

S21

S22

Y1

Y2

E0.0

+ 24V

E0.1
E0.2
E0.3
A0.0
A0.1
A0.2
A0.3

0V

SPS

Y30

Y31

Y35

53

41

33

23

13

S22

PNOZ 15

S1/S2: Not-Halt- bzw. Schutztürschalter/Emergency Stop Button, Safety Gate Limit Switch/Poussoir AU, détecteurs de position
S3:

Starttaster/Reset button/Poussoir de réarmement

Tür nicht geschlossen/Gate open/porte ouverte

betätigtes Element/Switch activated/élément actionné

Tür geschlossen/Gate closed/porte fermée