beautypg.com

Fehler - störungen, Faults, Défauts – Pilz PST 4 230 V AC 6N/O 4N/C User Manual

Page 4

background image

- 4 -

Fehler - Störungen

• Erdschluss: Eine elektronische Sicherung

bewirkt das Öffnen der Ausgangs-
kontakte.
Nach Wegfall der Störungsursache und
bei vorhandener Versorgungsspannung
ist das Gerät nach ca. 1 s wieder
betriebsbereit.
AC: Gerät aus- und einschalten, wenn es
trotz Störungswegfall nicht betriebsbereit
ist.

• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei ver-

schweißten Kontakten ist nach Öffnen
des Eingangskreises keine neue
Aktivierung möglich.

• LED "Kan. 1 Ausg." und "Kan. 2 Ausg."

leuchten nicht: Es ist nur ein Grenztaster
geschlossen; Gleichzeitigkeit wurde nicht
eingehalten.

Faults

• Earth fault: An electronic fuse causes the

output contacts to open.
Once the short circuit is removed, the unit
is ready for reset after 1 s.
AC: Switch unit off and on again if the unit
is not ready for operation despite removal
of the disturbance.

• Faulty contact functions: In the case of

welded contacts, no further activation is
possible following an opening of the input
circuit.

• LED's 'channel 1 output' and 'channel 2

output' do not illuminate: Only one limit
switch is closed; Simultaneity has not
been maintained.

Défauts

• Mise à la terre : un fusible électronique

protège l'appareil et ouvre les contacts de
sortie.
L'appareil est à nouveau prêt à
fonctionner env. 1 sec. après la
disparition du défaut.
AC : une coupure de l'alimentation du
boîtier peut être nécessaire après la
disparition du défaut.

• Défaillance d'un contact : en cas de

soudure d'un contact interne, une
nouvelle commande du relais est
impossible.

• Leds "Kan. 1 Ausg." et "Kan. 2 Ausg."

éteintes : un seul capteur est actionné ou
le temps de désynchronisme est
dépassé.

K3

Y1

Y2

K4

K3

K4

13

14

L1

N

Y2

Y1

S11

S24

S12

S23

S1

S2

S3

Fig 7: Kontaktvervielfältigung bzw. -verstär-
kung durch einkanalige Ansteuerung/
Increase in the number of available
contacts, single-channel drive/
augmentation du nombre des contacts,
commande par 1 canal

Fig. 6: Resetbeschaltung, erst durch Betä-
tigen von S3 wird PST 4 aktiviert/
reset wiring, PST 4 is only energised when
S3 is activated/réarmement par poussoir
S3

S34

S33

S11

S24

S12

S23

S1

S2

S3

Y2

Y1

S34

Y2

Y1

S33

S11

S24

S12

S1

S2

S23

S3

S34

Y2

Y1

S33

S11

S24

S12

S1

S2

S23

S34

Y2

Y1

S33

S11

S24

S12

S23

S1

S2

Fig. 2: zweikanalige Schutztürsteuerung,
automatischer Start/Two-channel safety
gate control, automatic reset/commande
par 2 canaux avec validation automatique

Fig. 3: zweikanalige Schutztürsteuerung,
manueller Start/
Two-channel safety gate control, manual
reset/commande par 2 canaux avec
validation manuelle

Fig. 4: zweikanalige Schutztürsteuerung,
automatischer Start und Anlauftestung/Two-
channel safety gate control, automatic reset
with start-up testing/commande par 2
canaux et test des conditions initiales

S1/S2: Not-Halt-bzw.Schutztürschalter/Emergency Stop Button, Safety Gate Limit Switch/Poussoir AU, détecteurs de position
S3:

Starttaster/Reset button/Poussoir de réarmement

betätigtes Element/Switch
activated/élément actionné

Tür nicht geschlossen/Gate
open/porte ouverte

Tür geschlossen/Gate
closed/porte fermée

Fig. 5: zweikanalige Schutztür-
steuerung, manueller Start und Anlauf-
testung/Two-channel safety gate
control, manual reset with start-up
testing/commande par 2 canaux avec
test des conditions initiales et validation
manuelle

This manual is related to the following products: