beautypg.com

Justage, Anschlüsse, Adjustment – Pilz PSEN cs4.1 1 actuator User Manual

Page 3: Connections, Blockschaltbild, Block diagram allineamento, Collegamenti, Schema a blocchi

background image

- 3 -

Justage

• Der Sicherheitsschalter kann nur mit dem

zugehörigen Betätiger PSEN cs2.1
verwendet werden.

• Prüfen Sie die Funktion immer mit einem

der zugelassenen Auswertegeräte.

• Die angegebenen Schaltabstände (siehe

technische Daten) gelten nur, wenn
Sicherheitsschalter und Betätiger parallel
gegenüberliegend montiert sind. Andere
Anordnungen können zu abweichenden
Schaltabständen führen. Beachten Sie den
maximal zulässigen Seiten- und Höhen-
versatz (siehe "Schaltabstände" und
"Max. Seiten- und Höhenversatz").

Anschlüsse

Wichtig!

Die Farbkennzeichnung für die
Anschlussleitung gilt nur für die als
Zubehör erhältlichen Kabel von Pilz

Y32

S11

22

Empfänger

Receiver

Ricevitore

Betätiger

Actuator

Attuatore

&

&

Teilbetätigungssperre

Partial operation lock

Blocco comando

parziale

A1

A2

U

B

S21

12

Netzteil

Power supply

Alimentatore

Belegung des
8-pol. M12-Stift-
steckers/
Assignment of the
8-pin M12 male
connector/
Configurazione del
connettore a 8 poli
M12

1

2

3

4

8

5

6

7

PIN

Funktion/Function/Funzione

Klemmenbezeichung/

Adernfarbe/Cable

Terminal designation/

colour/Colore del filo

Denominazione morsetti

1:

Eingang Kanal 2/Input, channel 2/

S21

weiß/white/bianco

Canale di ingresso 2

2:

+24 U

B

A1

braun/brown/marrone

3:

Ausgang Kanal 1/Output, channel 1/

12

grün/green/verde

Canale di uscita 1

4:

Ausgang Kanal 2/Output, channel 2/

22

gelb/yellow/giallo

Canale di uscita 2/

5:

Melde-/Diagnoseausgang/Signal/diagnostic

Y32

grau/grey/grigio

output/Uscita di segnalazione-diagnostica

6:

Eingang Kanal 1/Input, channel 1/

S11

rosa/pink/rosa

Canale di ingresso 1

7:

0 V U

B

A2

blau/blue/blu

8:

nicht anschließen/do not connect/

-

rot/red/rosso

non collegare

Adjustment

• The safety switch may only be used with a

corresponding PSEN cs2.1 actuator.

• Always test the function with one of the

approved evaluation devices.

• The stated switching distances (see

Technical details) only apply when the
safety switch and actuator are installed
facing each other in parallel. Switching
distances may deviate if other arrange-
ments are used. Note the maximum
permitted lateral and vertical offset (see
"Switching distances" and "Max. lateral
and vertical offset").

Connections

Important!

The colour marking for the connection
lead only applies for the cable that Pilz
supplies as an accessory

Anschluss an Auswertegerät
Die Sicherheitsschalter können mit allen
zugelassenen plusschaltenden
zweikanaligen Auswertegeräten ohne
Querschlusserkennung angeschlossen
werden.

Blockschaltbild

Connection to evaluation device
The safety switches can be connected with
all permitted positive switching dual-channel
evaluation devices without detection of
shorts.

Block diagram

Allineamento

• L’interruttore di sicurezza può essere

utilizzato solo con il corrispondente
attuatore PSEN cs2.1.

• Verificare sempre la funzionalità con un

dispositivo di controllo certificato.

• Le distanze di commutazione indicate (v.

Dati Tecnici) sono valide solo se
l’interruttore di sicurezza e l’attuatore
sono montati paralleli uno di fronte
all’altro. In caso di montaggio in altre
posizioni, le distanze di commutazione
possono variare. Rispettare l’offset
laterale e verticale massimo consentito
(v. „Distanze di commutazione“ e „Offset
laterale e verticale max.“).

Collegamenti

Importante!

La codifica di colori per il cavo di
collegamento è valida solo per il cavo
disponibile come accessorio Pilz.

Collegamento al dispositivo di controllo
Gli interruttori di sicurezza possono essere
collegati a tutti i dispositivi di controllo che
accettano segnali positivi in ingresso, senza
riconoscimento del cortocircuito.

Schema a blocchi