beautypg.com

Pilz PSEN ma1.3b-29/PSEN ma1.3-08/8mm/1 unit User Manual

Page 4

background image

- 4 -

Anschluss an PNOZmulti und PSS

Connection to PNOZmulti and PSS

Raccordement au PNOZmulti et au PSS

Montage

Installation

Montage

1483774859

Berücksichtigen Sie bei der Montage die An-
forderungen der DIN EN 1088

Sicherheitsschalter und Betätiger möglichst
nicht auf ferromagnetisches Material montie-
ren. Es sind Änderungen der Schaltabstände
zu erwarten.

Der Abstand zwischen zwei Systemen aus
Sicherheitschalter und Betätiger muss min-
destens 25 mm betragen.

Sicherheitsschalter und Betätiger
– von Eisenspänen fernhalten
– keinen starken Magnetfeldern aussetzen
– keinen starken Stößen oder Schwingun-

gen aussetzen

– nicht als Anschlag benutzen
– nur für feste Verkabelung

Die Montagelage ist beliebig. Sicherheits-
schalter und Betätiger müssen so montiert
werden, dass die abgeschrägten Flächen ge-
nau gegenüberliegen.

Befestigen Sie Sicherheitsschalter und Betä-
tiger ausschließlich mit Muttern M12 aus
nicht magnetischem Material (z. B. Messing).
Anzugsdrehmoment max. 3 Nm.

When installing make sure you comply with
the requirements of DIN EN 1088

If possible, do not install the safety switch
and actuator on to ferromagnetic material.
Changes to the operating distances are to be
expected.

The distance between two systems compris-
ing safety switch and actuator must be at
least 25 mm.

Safety switches and actuators
– Should be kept away from iron swarf
– Should not be exposed to strong magnetic

fields

– Should not be exposed to heavy shock or

vibration

– Should not be used as a limit stop
– Should be used for fixed wiring only

The unit can be installed in any position. The
safety switch and actuator must be installed
so that the bevelled surfaces face each other
precisely.

The safety switch and actuator should only
be secured using M12 nuts made of non-
magnetic material (e.g. brass). Torque set-
ting max. 3 Nm.

Lors du montage, veuillez tenir compte des
exigences de la norme EN 1088.

Évitez d'installer le capteur de sécurité et
l'actionneur sur du matériel ferromagnétique.
Cela pourrait affecter les distances de com-
mutation.

La distance entre deux systèmes composés
d'un capteur de sécurité et d'un actionneur
doit être d'au moins 25 mm.

Le capteur de sécurité et l'actionneur
– doivent être éloignés des copeaux métalli-

ques

– ne doivent pas être exposés à des champs

magnétiques élevés

– ne doivent pas subir des chocs ou vibra-

tions importants

– ne doivent pas être utilisés comme butée
– ne doivent être utilisés que dans un câbla-

ge fixe

Le sens de montage n'a pas d'importance.
Le capteur de sécurité et l'actionneur doivent
être montés de telle manière que les surfaces
biseautées soient exactement en face l'une
de l'autre.

Fixez le capteur de sécurité et l'actionneur
exclusivement à l'aide d'un écrou M12 en
matériau non magnétique (exemple : en lai-
ton). Couple de serrage max. 3 Nm.

PNOZ X6 (mit Brücke/with link/avec pontage Y3-Y4)

PNOZ X6 (mit Brücke/with link/avec pontage Y3-Y4)

S23

S24
S11
S12

1
2
3
4

5
6

blau/blue/bleu

weiß/white/blanc

braun/brown/marron

schwarz/black/noir

PMUT X1P

S61

S62
S51
S52

1
2
3
4

5
6

blau/blue/bleu

weiß/white/blanc

braun/brown/marron

schwarz/black/noir

PNOZ e5.11p

A1

S32

A1

S42

1
2
3
4

5
6

blau/blue/bleu

weiß/white/blanc

braun/brown/marron

schwarz/black/noir

Schutztür/safety gate/protecteur mobile
Schaltertyp 3/switch type 3/type du capteur 3
I0, I1: Eingänge/inputs/entrées
T0, T1: Testtaktausgänge/test pulse outputs/sorties
impulsionelles

T0

I0

T1

I1

1
2
3
4

5
6

blau/blue/bleu

weiß/white/blanc

braun/brown/marron

schwarz/black/noir