beautypg.com

Pilz PSEN in1n User Manual

Page 5

background image

- 5 -

Anschlussbeispiele

Connection examples

Exemples de raccordements

Anschluss an PDP67

Connection to PDP67

Raccordement à PDP67

Anschluss an PNOZmulti

Connection to PNOZmulti

Raccordement au PNOZmulti

Anschluss an PSS

Connection to PSS

Raccordement au PSS

Montage

1279718411

ACHTUNG!
Der induktive Sicherheitsschalter kann
durch elektrisch oder magnetisch leitfähi-
ges Material in seiner Umgebung bedämpft
werden. Als Folge davon kann es zu einer
Veränderung der Schaltabstände kommen.
Beachten Sie daher unbedingt die folgen-
den Anweisungen.

Beachten Sie die Einbau- und Umweltbedin-
gungen.

Stellen Sie durch geeignete konstruktive
Maßnahmen sicher, dass kein bedämpfen-
des Material wie z. B. Metalle in Form von
Spänen, Schrauben, Blechen usw. in die
Nähe des Sicherheitsschalters gelangen
kann.

Berücksichtigen Sie bei der Montage die An-
forderungen der DIN EN 1088.

Prüfen Sie die Schaltabstände unter realen
Bedingungen.

Prüfen Sie die Schaltabstände regelmäßig.

Prüfen Sie die Schaltabstände nach einer je-
den Änderung der Applikation.

Befestigen Sie den Sicherheitsschalter aus-
schließlich mit Schrauben M4 mit flacher
Kopfunterseite (z. B. M4-Zylinderkopf- oder -
Flachkopfschrauben).

Anzugsdrehmoment max. 1 Nm.

Sicherheitsschalter

keinen starken Magnetfeldern aussetzen

keinen starken Stößen oder Schwingungen
aussetzen

nicht als Anschlag benutzen

nur für feste Verkabelung

INFO
Für die Überwachung von beweglichen,
trennenden Schutzeinrichtungen empfeh-
len wir die Sicherheitsschalter PSENmag
und PSENcs.

Installation

CAUTION!
The inductive safety switch may be
damped by the presence of electrically or
magnetically conductive material in its en-
vironment. The operating distances may be
changed as a result. For this reason you
must follow the instructions below.

Be aware of the installation and environmen-
tal conditions.

Appropriate design measures should be
used to ensure that no damping material, for
example metal in the form of swarf, screws,
plates, etc, can reach the vicinity of the safe-
ty switch.

When installing make sure you comply with
the requirements of DIN EN 1088.

Check the operating distances under real
conditions.

Check the operating distances regularly.

Check the operating distances each time the
application is modified.

Safety switches should only be secured us-
ing M4 screws with a flat head (e.g. M4
cheese-head or pan head screws).

Torque setting max. 1 Nm.

Safety switch

Should not be exposed to strong magnetic
fields

Should not be exposed to heavy shock or vi-
bration

Should not be used as a limit stop

Should be used for fixed wiring only

INFORMATION
For monitoring movable guards we recom-
mend the safety switches PSENmag and
PSENcs.

Montage

ATTENTION !
Le capteur inductif de sécurité peut être
amorti dans son environnement électrique
ou magnétique. Cela peut avoir pour con-
séquence une modification des distances
de commutation. De ce fait, vous devez ab-
solument respecter les instructions suivan-
tes.

Tenez compte des conditions de montage et
d'environnement.

En prenant des mesures appropriées et
constructives, assurez-vous qu'aucun maté-
riau amortissant, comme, par exemple, des
métaux sous forme de copeaux, vis, pla-
ques, etc., ne se trouvent à proximité du cap-
teur de sécurité.

Lors du montage, veuillez tenir compte des
exigences de la norme DIN EN 1088.

Vérifiez les distances de commutation en si-
tuation réelle.

Vérifiez régulièrement les distances de com-
mutation.

Vérifiez les distances de commutation après
toute modification dans l'application.

Pour fixer le capteur de sécurité, utilisez uni-
quement des vis M4 dont la tête présente
une face inférieure plate (exemple : vis M4
cylindriques ou à tête plate).

Couple de serrage max. 1 Nm.

Capteurs de sécurité

ne doivent pas être exposés à des champs
magnétiques élevés

ne doivent pas subir des chocs et vibrations
importants

ne doivent pas être utilisés comme butée

ne doivent être utilisés que dans un câblage
fixe

INFORMATION
Pour la surveillance de protecteurs mobi-
les, nous recommandons l'utilisation des
capteurs de sécurité PSENmag et PSENcs.

PDP67 F 8DI ION

Test Pulse X / 24 V DC

0 V

1

3

Input X

Input X + 1

2
4

5

A1

A2
12

22

n.c.

PDP67

PSENin1n

1

3

Test Pulse X + 1 / 24 V DC

2

4

5

Schutztür/safety gate/protecteur mobile

Schaltertyp 3/switch type 3/type du capteur 3

I0, I1: Eingänge OSSD/inputs OSSD/entrées OSSD

weiß/white/blanc

schwarz/black/noir

Schutztür/safety gate/protecteur mobile

Standardbaustein SB64/standard block SB64/bloc standard SB64

I00, I01: Eingänge OSSD/inputs OSSD/entrées OSSD

weiß/white/blanc

schwarz/black/noir