Attelage / linkage / anbau – Sulky Cultiline HRW 1000 User Manual
Page 15
Einsatzgrenzen
Die Kreiselegge Sulky Cultiline HRW wurde für die Boden-
bearbeitung in der Landwirtschaft unter verschiedensten
Verhältnissen gebaut und ausgelegt.
Es ist jedoch erforderlich, die Herstellerempfehlungen zu
beachten und mit Vorsicht und Vernunft vorzugehen.
Die Maschine darf nur von qualifiziertem und dafür geschul-
tem Personal bedient werden.
Beim Einsatz können zu feuchte bzw. zu trockene Boden-
verhältnisse auftreten, unter denen die Kreiselegge nicht
korrekt funktionieren kann.
Zu steiniges Gelände kann auch die Qualität Ihrer Arbeit und
die Cultiline Kreiselegge beeinträchtigen.
Steine, Felsen, Baumstümpfe oder andere Hindernisse sind
unbedingt zu berücksichtigen und die Führung der Cultiline
Kreiselegge daran anzupassen.
Wichtig ist, die Menge an Pflanzenrückständen zu kontrol-
lieren, um eine ausreichende Arbeitsqualität mit der Cultiline
Kreiselegge zu erreichen und einem vorzeitigen Verschleiß
derselben vorzubeugen.
Einige dieser heiklen Situationen können zu Beschädigun-
gen an der Maschine oder am Boden führen.
Die Drehgeschwindigkeit der Rotoren muss mit der Fahrge-
schwindigkeit übereinstimmen. Ein Verhältnis von 2 Umdre-
hungen für jeden gefahrenen Meter darf nicht unterschritten
werden.
Limites d’utilisation
La herse rotative Sulky Cultiline HRW est conçue et
construite pour travailler le sol à l’usage agricole et dans des
situations très différentes.
Toutefois, il est indispensable de respecter les recommanda-
tions du constructeur et de travailler avec prudence et bon
sens.
Cet outil doit être utilisé exclusivement par du personnel
qualifié et formé.
Lors de son utilisation, il est possible de rencontrer des
situations où les sols sont trop humides ou au contraire trop
secs pour pouvoir faire fonctionner correctement votre herse
rotative.
Des conditions trop pierreuses peuvent aussi dégrader la
qualité du travail ainsi que la herse rotative Cultiline.
La présence de cailloux, rochers, souches ou autres obstacles
doit absolument être prise en compte et la conduite de la
herse rotative Cultiline doit être adaptée.
Il est important de contrôler la quantité de résidus végétaux,
afin de garantir une qualité de travail acceptable de la herse
rotative Cultiline et de prévenir toutes détérioration préma-
turée de cette dernière.
Certaines de ces situations difficiles peuvent conduire à des
dommages pour votre outil ainsi qu’à votre sol.
La vitesse de rotation des rotors doit être appropriée à la
vitesse d’avancement le ratio de 2 tours de rotor par mètre
parcouru est la limite basse de référence.
T
raçabiliTé
ou
D
irecTives
pour
TraDucTioN Gb
CORRECTION SULKY
CORRECTIONS À AJOUTER ou À TRADUIRE
À SUPPRIMER
Limits of use
The Sulky Cultiline HRW rotary harrow is designed and built
to work the soil for agricultural use, and in very different
situations.
Nevertheless, it is essential to follow the manufacturer’s
recommendations and to work carefully and sensibly.
This tool should only be used by skilled, trained operators.
When in use, it is possible that there will be situations where
the soil is either too wet or too dry to operate the rotary
harrow properly.
Working on excessively stony soil may also cause deteriora-
tion in the quality of work as well as damage to the Cultiline
rotary harrow.
It is essential to take into account the presence of pebbles,
stones, tree stumps or other obstacles and the Cultiline
rotary harrow should be driven accordingly.
It is important to control the quantity of plant residues, in
order to guarantee that the Cultiline rotary harrow produces
work of an acceptable quality and to prevent any premature
damage to the harrow.
Some of these difficult conditions may lead to damage to
your harrow or your soil.
The speed of the rotors must be suitable for the forward
speed; a ratio of 2 revolutions of the rotor per metre travelled
is the lower reference limit.
13
FR
GB
DE
A
A
1
Attelage / Linkage / Anbau
A