beautypg.com

Do you know these, Batteries, Multimedia keys – SPEEDLINK SL-6494-RBK SCION Trackball Media Keyboard User Manual

Page 2: Multimedia functions connection, Switch-on, Mouse control, Receiver storage, Gravity veos, Acute pro, Kudos rs

background image

DO YOU KNOW THESE?

Active 2.1 speaker system with power

bass and practical desktop remote

GrAviTY vEOS

2.1 SUBWOOFEr SYSTEM

Wireless presenter with mouse mode

and integrated laser pointer

ACUTE PrO

MUlTi-FUNCTiON PrESENTEr

Professional gaming mouse with

5700dpi laser sensor for ultimate control

KUDOS rS

GAMiNG MOUSE

Wireless keyboard with integrated

trackball and mouse wheel

COMET

TrACKBAll MEDiA KEYBOArD

Wireless gamepad for PS3

®

and PC

with perfect ergonomics

XEOX

PrO ANAlOG GAMEPAD – WirElESS

Stylish stereo headset for PCs,

notebooks and smartphones

AUX

STErEO HEADSET

32-in-1 multi-format card reader with

USB plug in a small, portable case

NOBilÉ

POrTABlE CArD rEADEr

Graphics tablet with ergonomic stylus

and programmable keys

ArCUS

GrAPHiCS TABlET – Xl

PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc.
All trademarks are the property of their respective owner.

Fr

Utilisation conforme

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme

dispositif de pointage sur un ordinateur. La société

Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas

de dégradations du produit ou de blessures corporelles

dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,

erronée ou contraire aux instructions données par le

fabricant.
Remarques relatives aux piles

Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que

les piles sont usées, elles doivent être remplacées.

Conservez les piles de réserve hors de portée des

enfants. En tant qu’utilisateur, vous êtes tenu d’éliminer

correctement les piles et accus usagés. Vous pouvez

remettre gratuitement vos piles/accus usagés dans les

bornes de collecte ou dans tous les points de vente de

piles/d’accus. Le symbole de poubelle barrée qui figure

sur les piles et accus signifie qu’ils ne doivent pas être

placés avec les ordures ménagères. Les piles usagées

peuvent contenir des substances toxiques susceptibles

de nuire à l‘environnement et à votre santé en cas

d’élimination ou de stockage incorrects.
Risques pour la santé

L’utilisation extrêmement prolongée de périphériques

de saisie peut entraîner des troubles physiologiques,

tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des

pauses régulièrement et consultez un médecin en cas de

problèmes récurrents.
Déclaration de conformité

La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit

est conforme aux directives de sécurité afférentes de

la directive de l’Union européenne 1999/5/CE. Vous

pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité

complète en allant sur notre site Web à l’adresse

www.speedlink.com.
Indication de conformité

La présence de champs statiques, électriques ou à

haute fréquence intenses (installations radio, téléphones

mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le

bon fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans

ce cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine des

perturbations.
Assistance technique

En cas de difficultés techniques concernant ce produit,

veuillez vous adresser à notre service d’assistance

technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter

par le biais de notre site Web www.speedlink.com.

tr

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş

aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz,

tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş

amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki

hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.
Pil ile ilgili açıklamalar

Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri

hemen yenisiyle değiştirin. Yedek pilleri çocukların

ulaşamayacağı yerde muhafaza edin. Nihai tüketici olarak

kullanılmış pil ve bataryaları nizami bir şekilde tasfiye

etmekle yükümlüsünüz. Tükenmiş pillerinizi/bataryalarınızı

ücretsiz olarak toplama noktalarına ya da pillerin/

bataryaların satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz. Pillerin/

bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu simgesinin

anlamı, bunların ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir.

Eski piller, usulüne uygun tasfiye edilmediklerinde ya da

usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve sağlığınıza

zarar verebilecek maddeler içerebilirler.
Sağlık riskleri

Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması durumunda

rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri meydana

gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin ve tekrarlanan

problemler durumunda bir doktora başvurun.
Uygunluk beyanı

İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi

1999/5/EC‘ye ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine

uyumlu olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının

tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden talep

edebilirsiniz.
Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların

etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga

boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu

durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye

çalışın.
Teknik destek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda

lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı

www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

EN

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss

an einen Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH

übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder

Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer,

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller

angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des
Produkts.
Batteriehinweise

Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp.

Ersetzen Sie alte und schwache Batterien sofort.

Bewahren Sie Ersatzbatterien außerhalb der

Reichweite von Kindern auf. Als Endverbraucher sind

Sie gesetzlich dazu verpflichtet, verbrauchte Batterien

und Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen. Ihre

verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich

bei den Sammelstellen oder überall dort abgeben,

wo Batterien/Akkus verkauft werden. Das Symbol

der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien/Akkus

bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll entsorgt werden

dürfen. Altbatterien können Schadstoffe enthalten, die bei

nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt

und Ihre Gesundheit schädigen können.
Gesundheitsrisiken

Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es

zu gesundheitlichen Beschwerden wie Unbehagen oder

Schmerzen kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein

und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen ärztlichen

Rat ein.
Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt

konform mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen

der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette

Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite

unter www.speedlink.com anfordern.
Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen

oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,

Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte)

kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu

den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt

wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am

schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com

erreichen.

Intended use

This product is only intended as an input device for

connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts

no liability whatsoever for any damage to this product

or injuries caused due to careless, improper or incorrect

use of the product or use of the product for purposes not

recommended by the manufacturer.
Battery safety

Only use the recommended battery type. Always replace

old or weak batteries promptly. Keep batteries out of

children’s reach. As an end-user, you are legally obliged

to dispose of used batteries correctly. You can dispose

of your used batteries free of charge at collection

points or anywhere where batteries are sold. Batteries/

rechargeables displaying a crossed-out bin symbol must

not be disposed of together with household waste. Used

batteries may contain harmful substances which may

cause environmental damage or harm your health if not

stored or disposed of correctly.
Health risks

Extended use of input devices may cause health problems

such as discomfort or pain; as such, take regular breaks

and consult a doctor if problems persist.
Declaration of conformity

Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product

conforms to the relevant safety regulations of EU Directive

1999/5/EC. The full Declaration of Conformity can be

requested via our website at www.speedlink.com.
conformity notice

Operation of the device (the devices) may be affected

by strong static, electrical or high-frequency fields (radio

installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic

discharges). If this occurs, try increasing the distance from

the devices causing the interference.
Technical support

Having technical problems with this product? Get in

touch with our Support team – the quickest way is via our

website: www.speedlink.com.

ES

It

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di

input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde

di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un

utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non

indicato dal produttore.
Avvertenze sulle batterie

Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire

immediatamente batterie vecchie e scariche. Conservare

le batterie di ricambio lontano dalla portata dei bambini.

Il consumatore finale per legge è tenuto a smaltire

correttamente le batterie monouso e ricaricabili esauste.

Le batterie/accumulatori esausti possono essere

consegnati gratuitamente agli appositi punti di raccolta o in

qualsiasi punto vendita di batterie/accumulatori. Il simbolo

con il cassonetto barrato sulle batterie/ sugli accumulatori

significa che non devono essere smaltite con i rifiuti

domestici. Le batterie usate possono contenere sostanze

inquinanti che possono danneggiare l‘ambiente e la salute

se non smaltite o conservate correttamente.
Rischi per la salute

L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare

problemi di salute come malessere o dolori. Si consiglia di

fare regolarmente delle pause e di consultare un medico

in caso di problemi ricorrenti.
Dichiarazione di conformità

Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che

il prodotto è conforme alle disposizioni in materia

di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La

dichiarazione di conformità completa è reperibile sul

nostro sito web all‘indirizzo www.speedlink.com.
Avviso di conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici

ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di

microonde) potrebbe compromettere la funzionalità

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di

aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto

rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile

attraverso il nostro sito www.speedlink.com.

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador

como dispositivo de inserción de datos. Jöllenbeck

GmbH no asume la garantía por daños causados al

producto o lesiones de personas debidas a una utilización

inadecuada o impropia, diferente de la especificada en

el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o

utilización contraria a la puntualizada por el fabricante

del mismo.
nota sobre pilas

Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato.

Remplaza de inmediato las pilas gastadas por otras

nuevas. Guarda siempre las pilas de reservar fuera del

alcance de los niños. Estás legalmente obligado como

consumidor a depositar las pilas y baterías usadas en

contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y

baterías gastadas las puedes depositar sin coste alguno

en el punto de recogida de tu comunidad o en la tienda

en que las has comprado. El icono de un contenedor de

basura con las pilas tachadas significa que en ellos no

podrás depositar ese tipo de material de desecho. Las

pilas viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no

ser debidamente recicladas pueden resultar peligrosas

para el medio ambiente o la salud de las personas.
Riesgos para la salud

Un exceso en la utilización de dispositivos para

introducción de datos puede acarrear problemas de

salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con cierta

regularidad, y en caso de repetirse los síntomas acude

inmediatamente al médico.
Declaración de conformidad

Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este

producto ha sido fabricado de conformidad con las

disposiciones de seguridad de la directiva de la UE

1999/5/EC. La declaración completa de conformidad

puede bajarse de nuestra página web www.speedlink.com
Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos

o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos

y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer

señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento

del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene

que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor

posible.
Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con el

producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás

entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com.

NL

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat

voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is

niet aansprakelijk voor schade aan het product

of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,

ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik

dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant

aangegeven doel van het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen

Gebruik alleen het voorgeschreven type batterij. Ersetzen

Sie alte und schwache Batterien sofort. Bewaar reserve-

batterijen buiten het bereik van kinderen. Als consument

bent u wettelijk verplicht, lege batterijen en accu‘s volgens

de voorschriften af te voeren. U kunt gebruikte batterijen/

accu‘s kosteloos inleveren bij inzamelpunten en overal

waar batterijen/accu‘s worden verkocht. Een pictogram

met een doorgestreepte afvalbak op batterijen en accu‘s

geeft aan dat de producten niet bij het normale huisvuil

mogen worden gedaan. Oude batterijen kunnen stoffen

bevatten die schadelijk zijn voor milieu en gezondheid

wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt of

opgeslagen.
Gezondheidsrisico’s

Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen

gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of

pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in en

raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.
conformiteitsverklaring

Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet

aan de relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn

1999/5/EC. De volledige conformiteitsverklaring kunt u

opvragen op onze website www.speedlink.com.
Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze

telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen

van invloed zijn op de werking van het apparaat (de

apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de

storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product contact op

met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken

via onze website www.speedlink.com.

rU

Использование по назначению

Устройство предназначено только для использования

в качестве устройства для ввода на компьютере.

Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за

ущерб изделию или травмы лиц вследствие

неосторожного, ненадлежащего, неправильного или

не соответствующего указанной производителем цели

использования изделия.
Информация об элементах питания

Используйте только батарейки предписанного

типа. Незамедлительно меняйте старые и севшие

батарейки. Храните запасные батарейки в

недоступном для детей месте. В качестве конечного

потребителя вы обязаны соответствующим образом

утилизировать старые батарейки и аккумуляторы.

Севшие батарейки/аккумуляторы можно бесплатно

сдавать в места их сбора или там, где батарейки/

аккумуляторы продаются. Символ перечеркнутого

контейнера для мусора на батарейках/аккумуляторах

значит, что их нельзя утилизировать вместе с бытовым

мусором. Старые аккумуляторы могут содержать

вредные вещества, которые в случае неправильной

утилизации или хранения могут нанести ущерб

окружающей среде и вашему здоровью.
Риски для здоровья

Крайне продолжительное использование устройств

ввода данных может привести к возникновению жалоб,

связанных со здоровьем (например, к недомоганию

или болям). Регулярно делайте перерывы, а если

проблемы будут повторяться, обратитесь за советом

к врачу.
Заявление о соответствии

Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это

изделие отвечает соответствующим положениям

о безопасности Директивы ЕС 1999/5/EC. Полное

заявление о соответствии можно затребовать на

нашем сайте по адресу www.speedlink.com.
Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических, электрических или

высокочастотных полей (излучение радиоустановок,

мобильных телефонов, микроволновых печей) могут

возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно

увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают технические

сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки,

быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт

www.speedlink.com.

EN

1. Open the battery compartment on the reverse of the keyboard. Insert two AAA batteries (1.5V) making

sure the polarity is correct. Close the battery compartment again.

2. Plug the USB receiver into any free USB port on your PC or PS3

®

. The operating system will detect and

install the device automatically.

3. Switch the keyboard on by setting the switch on the reverse of the keyboard to ON. The connection

will be established automatically after around five seconds so make sure the keyboard is positioned

near the receiver during that time. The keyboard will switch to power-saving mode if not used for five

minutes. Press any button to reactivate the keyboard. If you do not intend to use the keyboard for a

while, set the switch to OFF to conserve battery life.

4. Use the trackball to control the mouse pointer; the left and right mouse buttons are positioned on the

reverse of the keyboard.

5. Ten special hotkeys are positioned above the main keyboard input area. Please refer to the table for the

list of functions.

6. The F keys as well as several other keys have additional functions (printed in blue). To use these

functions, first press the Fn key. The Fn indicator on the left-hand side of the keyboard will light up

during which time you can use these alternative key functions. Press the Fn key once more to use

the keys’ standard functions again – the Fn indicator will go out. The F-keys’ (F1 to F12) secondary

functions are also listed in the table.

7. For ease of transport, stow the USB receiver in the compartment on the reverse.

Please note that the hotkey and mouse functions are unavailable when the keyboard is

used with the PS3

®

.

ES

1. Abre el compartimento de pilas, parte inferior del teclado. Coloca dos pilas AAA (1,5V) teniendo

siempre en cuenta la polaridad. Vuelve a cerrar la tapa.

2. Conecta el receptor USB a un puerto USB libre de tu ordenador o PS3

®

. El programa de instalación se

activa, lo detecta y se instala automáticamente.

3. Enciende el teclado, poniendo el interruptor de encendido en „ON“: se encuentra debajo del

dispositivo. La sincronización se establece automáticamente a los cinco segundos. Asegúrate de

que el teclado está cerca del receptor. Tras cinco minutos de inactividad el teclado pasa al modo de

ahorro energético. Para reactivarlo, basta con pulsar una tecla o botón. Si no lo usas continuamente,

desconéctalo, poniendo el interruptor en („OFF“) lo cual ahorra energía.

4. Con el trackball controlas el puntero del ratón, los botones derecho e izquierdo del ratón se encuentran

en la parte inferior del teclado.

5. En la parte superior del teclado se encuentran diez teclas de acceso rápido. Sus funciones se cotejan

en la tabla.

6. Las teclas F y algunas otras tienen además asignadas funciones adicionales (marcadas en azul).

Para utilizar estas funciones, pulsa primero la tecla „Fn“; durante el tiempo en que estas funciones

alternativas estén activadas, el indicador luminoso „Fn“ te lo señala en la parte izquierda del teclado.

Vuelve a pulsar la tecla „Fn“ para utilizar de nuevo las funciones estándar; la indicación „Fn“ se apaga

entonces. Las funciones alternativas de las teclas F (F1 a F12) figuran igualmente en la tabla.

7. Para facilitar el transporte el receptor USB se escamotea en el compartimento de la parte inferior.

A tener en cuenta: las teclas especiales y la función de ratón no están disponibles con la PS3

®

.

DE

1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Tastatur. Legen Sie zwei AAA-Batterien (1,5 V) ein,

achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen Sie das Batteriefach wieder.

2. Stecken Sie den USB-Empfänger an eine freie USB-Schnittstelle Ihres PCs oder der PS3

®

. Das Gerät

wird vom Betriebssystem automatisch erkannt und installiert.

3. Schalten Sie die Tastatur ein, indem Sie den Schalter an der Rückseite auf die Position „ON“ stellen.

Die Verbindung wird nach etwa fünf Sekunden automatisch hergestellt. Stellen Sie sicher, dass sich

die Tastatur dabei in der Nähe des Empfängers befindet. Nach fünf Minuten Inaktivität wechselt die

Tastatur in einen Energiesparmodus. Betätigen Sie eine Taste, um sie wieder zu aktivieren. Schalten

Sie die Tastatur bei längerfristigem Nichtgebrauch vollständig ab („OFF“), um Energie zu sparen.

4. Mit dem Trackball steuern Sie den Mauszeiger, die linke und die rechte Maustaste befinden sich auf der

Unterseite der Tastatur.

5. Oberhalb des Tastenfeldes finden Sie zehn spezielle Schnellzugriffstasten. Deren Funktionen

entnehmen Sie bitte der Tabelle.

6. Die F-Tasten sowie einige weitere Tasten sind mit zusätzlichen Funktionen belegt (blauer Aufdruck).

Um diese Funktionen zu nutzen, betätigen Sie zunächst die „Fn“-Taste; solange diese alternativen

Tastenfunktionen aktiv sind, leuchtet die „Fn“-Anzeige links an der Tastatur. Drücken Sie die „Fn“-Taste

erneut, um wieder die Standardfunktionen der Tasten zu nutzen; dabei erlischt die „Fn“-Anzeige.

Die Zweitfunktionen der F-Tasten (F1 bis F12) sind ebenfalls in der Tabelle aufgeführt.

7. Für den einfacheren Transport können Sie den USB-Empfänger im Fach an der Unterseite verstauen.

Bitte beachten Sie, dass die Sondertasten sowie die Mausfunktion auf der PS3

®

nicht zur

Verfügung stehen.

IT

1. Aprire il vano batterie sulla parte inferiore della tastiera. Inserire due batterie AAA (1,5 V) rispettando la

polarità indicata. Richiudere il vano batterie.

2. Collegare il ricevitore USB a una porta USB libera del PC o della PS3

®

. Il dispositivo viene riconosciuto

e installato automaticamente dal sistema operativo.

3. Accendere la tastiera posizionando su „ON“ l‘interruttore sulla parte posteriore. La connessione

avviene automaticamente entro cinque secondi circa. Accertarsi che la tastiera si trovi in prossimità del

ricevitore. Dopo cinque minuti di inattività la tastiera va in modalità di risparmio energetico. Azionare

un tasto per riattivarla. Spegnere completamente la tastiera („OFF“) quando non viene usata per un

periodo prolungato per risparmiare energia.

4. Con il trackball si controlla il puntatore del mouse; il tasto sinistro e destro del mouse sono collocati

sulla parte inferiore della tastiera.

5. Sopra il campo dei tasti si trovano dieci tasti di accesso rapido speciali. Consultare la tabella per le loro

funzioni.

6. Ai tasti F e ad alcuni altri tasti sono assegnate funzioni aggiuntive (scritte blu). Per usare queste

funzioni, azionare il tasto Fn. L‘indicatore Fn a sinistra sulla tastiera resta illuminato per tutto il tempo

che sono attivate le funzioni alternative dei tasti. Premere ancora il tasto Fn per utilizzare di nuovo le

funzioni standard dei tasti, l‘illuminazione dei tasti Fn si spegne. Anche le funzioni secondarie dei tasti F

(da F1 a F12) sono elencate nella tabella.

7. Riporre il ricevitore USB nel vano sul lato inferiore per consentire un trasporto più facile.

Si precisa che i tasti speciali e le funzioni di mouse non sono disponibili con la PS3

®

.

FR

1. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure du clavier. Insérez deux piles AAA (1,5 V) en

faisant attention à la polarité. Refermez le compartiment à piles.

2. Reliez le récepteur USB à une prise USB libre de votre ordinateur ou de votre PS3

®

. L‘appareil est

détecté automatiquement par le système d‘exploitation et installé.

3. Allumez le clavier en amenant l‘interrupteur à l‘arrière sur « ON ». La liaison est établie

automatiquement au bout de cinq secondes environ. Veillez à ce que le clavier soit à proximité du

récepteur durant l‘établissement de la liaison. Au bout de cinq minutes, le clavier passe en mode

d‘économie d‘énergie. Pour le réactiver, appuyez sur une touche. Lorsque vous ne vous servez pas

du clavier de manière prolongée, éteignez-le complètement (« OFF ») pour éviter tout gaspillage

d‘énergie.

4. Le trackball vous permet de contrôler le pointeur ; les boutons de souris gauche et droit se trouvent sur

la face inférieure du clavier.

5. Vous trouvez au-dessus du champ de touches dix touches spéciales d‘accès rapide. Leurs fonctions

sont indiquées dans le tableau.

6. Des fonctions supplémentaires (indiquées en bleu) sont attribuées aux touches F et à quelques autres

touches. Pour activer ces fonctions, appuyez tout d‘abord sur la touche « Fn ». Tant que le voyant

« Fn » sur la gauche du clavier reste allumé, cela signifie que les fonctions supplémentaires des

touches sont activées. Appuyez à nouveau sur la touche « Fn » pour revenir aux fonctions standard

des touches ; le voyant « Fn » s‘éteint. Les fonctions supplémentaires des touches F (F1 à F12) sont

également indiquées dans le tableau.

7. En déplacement, vous pouvez glisser tout simplement le récepteur USB dans le compartiment qui se

trouve sur la face inférieure du clavier.

Nous attirons votre attention sur le fait que les touches spéciales et la fonction souris ne sont pas

disponibles sur la PS3

®

.

TR

1. Klavyenin alt kısmındaki pil gözünü açın. İki adet AAA pil (1,5V) takın, bu esnada kutupların doğru

olmasına dikkat edin. Ardından pil gözü kapağını tekrar kapatın.

2. USB alıcısını bilgisayarınızdaki PS3

®

konsolunuzdaki boş bir USB arabirimine takın. Aygıt işletim

sistemi tarafından otomatik algılanır ve kurulumu yapılır.

3. Arka kısımdaki düğmeyi „ON“ konumuna getirerek klavyeyi çalıştırın. Bağlantı yakl. beş saniye sonra

otomatik olarak oluşturulur. Bu esnada klavyenin alıcının yakınında bulunmasına dikkat edin.Beş

dakika herhangi bir şey yapılmazsa, klavye enerji tasarruf moduna geçer. Tekrar etkinleştirmek için bir

tuşa basın. Uzun süreyle klavyeyi kullanmayacaksınız enerji tasarrufu sağlamak için tamamen kapatın

(„OFF“).

4. Trackball ile fare imlecini kumanda edersiniz, sol ve sağ fare tuşu klavyenin alt tarafında bulunur.
5. Tuş alanının üzerinde on adet özel hızlı erişim tuşu bulunur. Bunların işlevi tabloda açıklanmıştır.
6. F tuşlarına ve birkaç başka tuşa ayrıca ek işlevler atanmıştır (mavi yazı). Bu işlevleri kullanmak için

öncelikle „Fn“ tuşuna basın; bu alternatif tuş işlevleri etkin olduğu sürece soldaki „Fn“ göstergesi yanar.

Tuşların standart işlevlerini kullanmak için „Fn“ tuşuna tekrar basın, bu sırada „Fn“ göstergesi söner. F

tuşlarının (F1 ile F12 arası) ikincil işlevleri tabloda belirtilmiştir.

7. Kolay bir taşıma için USB alıcısını alt taraftaki gözde saklayabilirsiniz.

Özel tuşların ve fare fonksiyonlarının PS3

®

konsolunda etkin olduğuna dikkat edin.

NL

1. Open het batterijvak aan de onderkant van het toetsenbord. Plaats twee AAA-batterijen (1,5V) en let

daarbij op de juiste polariteit. Sluit het batterijvak weer.

2. Steek de USB-ontvanger in een vrije USB-poort van uw computer of PS3

®

. Het apparaat wordt

automatisch herkend door het besturingssysteem en geïnstalleerd.

3. Zet de schakelaar op de achterkant in de stand „ON“ om het toetsenbord in te schakelen. De

verbinding wordt na ongeveer 5 seconden automatisch tot stand gebracht. Let erop dat het

toetsenbord zich daarbij in de buurt van de ontvanger bevindt. Na vijf minuten inactiviteit wordt de

energiebesparingsmodus van het toetsenbord ingeschakeld. Druk op een toets om het toetsenbord

weer te activeren. Schakel het toetsenbord helemaal uit („OFF“) om energie te besparen als u het

gedurende langere tijd niet gebruikt.

4. Met de trackball bestuurt u de muisaanwijzer; de linker- en de rechtermuisknop bevinden zich op de

onderkant van het toetsenbord.

5. Boven het blok met toetsen staan de tien sneltoetsen met speciale functies. Die functies vindt u terug

in de tabel.

6. De F-toetsen en een paar andere toetsen hebben een extra functie (blauwe opdruk). U kunt die functie

oproepen door eerst op de „Fn“-toets te drukken; zolang de alternatieve functie actief is, brandt het

„Fn“-lampje links op het toetsenbord. Druk opnieuw op de „Fn“-toets om de standaardfunctie van de

toetsen te herstellen; het „Fn“-lampje dooft. De alternatieve functies van de F-toetsen (F1 tot en met

F12) staan in de tabel.

7. Berg de USB-ontvanger op in het vak op de onderkant als u het toetsenbord wilt meenemen.

Op de PS3

®

zijn de speciale toetsen en de muisfunctie niet beschikbaar.

RU

1. Откройте отсек для батареек на нижней стороне клавиатуры. Вложите две батарейки AAA (1,5 В),

следите за их правильной полярностью. Закройте отсек для батареек.

2. Вставьте USB-приемник в свободный USB-порт ПК или PS3

®

. Операционная система

автоматически обнаруживает и инсталлирует устройство.

3. Включите клавиатуру, для этого установите переключатель на нижней стороне в положение

„ON“ Соединение установится автоматически примерно через пять секунд. При этом клавиатура

должна располагаться рядом с приемником. Через пять минут отсутствия активности клавиатура

переходит в режим экономии энергии. Нажмите на любую клавишу, чтобы активизировать ее

снова. Если вы в течение продолжительного времени не пользуетесь клавиатурой, выключите ее

(„OFF“), чтобы экономить энергию.

4. С помощью трекбола можно управлять курсором, левая и правая кнопка мыши расположены на

нижней стороне клавиатуры.

5. Выше поля клавиатуры расположены десять специальных клавиш быстрого доступа. Их функции

описаны в таблице.

6. На функциональные клавиши, а также некоторые другие клавиши подвешены дополнительные

функции (синий шрифт). Для использования этих функций сначала нажать клавишу„Fn“;

индикатор „Fn“ слева на клавиатуре горит, пока активна альтернативная функция. Снова нажмите

клавишу „Fn“, чтобы вернуться к стандартным функциям клавиш; при этом индикатор „Fn“ гаснет.

Альтернативные функции функциональных клавиш (F1 – F12) также приведены в таблице.

7. Для переноски USB-приемник можно спрятать в отсеке на нижней стороне.

Помните о том, что специальные клавиши и функция мыши на PS3

®

не работают.

BattErIES

1

5

MULtIMEDIa KEYS

D

S

A

E

W

Q

C

X

Y

@

H

J

K

G

F

Z

U

I

T

R

B

N

M

V

µ

L

O

P

4

3

2

1

$

§

"

!

6

7

8

5

&

/

(

9

)

%

0

=

Strg

Alt Gr

Alt

Einfg

Entf

Esc

,

;

.

:

-

_

<

>

|

Fn

Musik

Filme

TV

DVD

Bilder

Radio

2

3

#

-

Ь

Д

Ц

^

°

+

*

~

Я

´

`

\

?

]

[

{

}

A

6

MULtIMEDIa FUNCtIONS

CONNECtION

2

SWItCH-ON

3

MOUSE CONtrOL

4

Media Center*

Browser/

start page

Emails

Next track

Play/pause

Mute sound

Media Player

Volume down

Volume up

Previous track

F1 Music*
F2 Videos*
F3 Pictures*
F4 TV*
F5 Radio*
F6 DVD*

F7 Close window
F8 Switch window
F9 Zoom in
F10 Zoom out

F11 Desktop gadgets**
F12 Flip 3D**

rECEIVEr StOraGE

7

D

S

A

E

W

Q

C

X

Y

@

H

J

K

G

F

Z

U

I

T

R

B

N

M

V

µ

L

O

P

4

3

2

1

$

§

"

!

6

7

8

5

&

/

(

9

)

%

0

=

Strg

Alt Gr

Einfg

Entf

Esc

,

;

.

:

-

_

<

>

|

Fn

Musik

Filme

TV

DVD

Bilder

Radio

2

3

#

-

Ь

Д

Ц

^

°

+

*

~

Я

´

`

\

?

]

[

{

}

A

*Available in Windows

®

Media Center /

Nutzbar in Windows

®

Media Center

Key functions depend on operating system capabilities and application /

Tastenfunktionen sind abhängig von Betriebssystem-Fähigkeiten und Anwendung

*Available in Windows

®

Media Center /

Nutzbar in Windows

®

Media Center

**Available in Windows Vista

®

or newer /

Nutzbar in Windows Vista

®

oder neuer

Key functions depend on operating system capabilities and application /

Tastenfunktionen sind abhängig von Betriebssystem-Fähigkeiten und Anwendung