beautypg.com

Do you know these, Connection remote adjustment – SPEEDLINK SL-8746-SV TRITON Stereo Headset User Manual

Page 2

background image

ES

IT

TR

RU

FR

Utilisation conforme

Ce produit est uniquement destiné à

servir de combiné casque-micro raccordé

à un ordinateur et à être utilisé dans des

locaux fermés. La société Jöllenbeck

GmbH décline toute responsabilité en cas

de dommages sur des personnes, des

animaux ou des biens dus à une utilisation

du produit inconsidérée, incorrecte,

erronée ou contraire aux instructions

données par le fabricant.
Lésions auditives

ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et

d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut

volume peuvent entraîner des lésions

auditives durables. Vérifiez le réglage du

volume avant chaque utilisation et évitez

les volumes trop élevés.
Indication de conformité

La présence de champs statiques,

électriques ou à haute fréquence intenses

(installations radio, téléphones mobiles,

décharges de micro-ondes) peut perturber

le bon fonctionnement de l’appareil (ou

des appareils). Dans ce cas, essayez

d’éloigner les appareils à l’origine des

perturbations.
Assistance technique

En cas de difficultés techniques

concernant ce produit, veuillez vous

adresser à notre service d‘assistance

technique. Le moyen le plus rapide

consiste à le contacter par le biais de

notre site Web www.speedlink.com.

TR

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir

bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda

kullanmak için uygundur. Jöllenbeck

GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı

veya üretici tarafından belirlenmiş amaç

doğrultusunda kullanılmaması durumunda

kişilerin, hayvanların yaralanmasından ya

da üründeki hasarlardan sorumlu değildir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi

DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve

yüksek ses ile uzun süre müzik dinlenmesi,

sürekli işitme bozukluklarına yol açabilir.

Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses

seviyesini kontrol edin ve seviyenin aşırı

yüksek olmasından kaçının.
Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı

alanların etkisi ile (radyo istasyonları,

mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)

aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir.

Bu durumda parazite yol açan cihazlara

mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla

karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri

destek birimimize başvurun. Buraya

en hızlı www.speedlink.com adlı web

sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

EN

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Headset

für den Anschluss an einen Computer

und die Verwendung in geschlossenen

Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH

übernimmt keine Haftung für Schäden an

Personen, Tieren oder Sachen aufgrund

von unachtsamer, unsachgemäßer,

falscher oder nicht dem vom Hersteller

angegebenen Zweck entsprechender

Verwendung des Produkts.
Vermeidung von Hörschäden

ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr-

oder Kopfhörern sowie langes Hören

hoher Lautstärken kann zu dauerhaften

Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder

Verwendung die eingestellte Lautstärke

und vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen,

elektrischen oder hochfrequenten

Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,

Mikrowellen-Entladungen) kann es zu

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in

diesem Fall, die Distanz zu den störenden

Geräten zu vergrößern.
Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit

diesem Produkt wenden Sie sich

bitte an unseren Support, den Sie

am schnellsten über unsere Webseite

www.speedlink.com erreichen.

Intended use

This product is only intended as a headset

for connecting to a computer and is

designed for indoor use only. Jöllenbeck

GmbH accepts no liability whatsoever for

any injuries or damages caused due to

careless, improper or incorrect use of the

product or use of the product for purposes

not recommended by the manufacturer.
Avoiding hearing damage

PLEASE NOTE: The use of

ear or headphones as well

as listening to audio for

extended periods at loud

volume levels may cause

permanent hearing damage, so check the

volume level that has been set on the

volume control each time before using the

product, and avoid listening to audio at a

high volume level.
Conformity notice

Operation of the device (the devices) may

be affected by strong static, electrical or

high-frequency fields (radio installations,

mobile telephones, microwaves,

electrostatic discharges). If this occurs, try

increasing the distance from the devices

causing the interference.
Technical support

Having technical problems with this

product? Get in touch with our Support

team – the quickest way is via our website:

www.speedlink.com.

ES

IT

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è indicato solo come

headset su un computer e l‘uso in ambienti

chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde

di lesioni di persone, animali o danni a

oggetti causati da un utilizzo del prodotto

involontario, improprio, erroneo o non

indicato dal produttore.
Evitare danni all‘udito

ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cuffie

e l‘ascolto prolungato a volume elevato

può provocare danni permanenti all‘udito.

Prima dell‘uso controllare sempre il volume

impostato sul regolatore del volume,

evitando il livello troppo alto.
Avviso di conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti

radio, cellulari, scariche di microonde)

potrebbe compromettere la funzionalità

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso

cercare di aumentare la distanza dalle fonti

d‘interferenza.
Supporto tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo

prodotto rivolgetevi al nostro supporto che

è facilmente reperibile attraverso il nostro

sito www.speedlink.com.

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale como headset

para conectarlo a un ordenador o utilizarlo

dentro de lugares o espacios cerrados.

Jöllenbeck GmbH no asume garantía

alguna por daños o lesiones causadas

a personas, animales u objetos debidos

a una utilización inadecuada o impropia,

diferente de la especificada en el manual,

ni por manipulación, desarme del aparato

o utilización contraria a la puntualizada por

el fabricante.
Para evitar daños auditivos

¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada

de auriculares, cascos o de botón, y la

audición a alto volumen pueden acarrear

daños auditivos de larga duración. Antes

de utilizar el aparato comprueba el

volumen ajustado y evita en cualquier caso

que suene excesivamente alto.
Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos

eléctricos, estáticos o de alta frecuencia

(emisores, teléfonos inalámbricos y

móviles, descargas de microondas)

pueden aparecer señales parasitarias

que perturben el buen funcionamiento del

aparato (los aparatos). En caso necesario

conviene que la distancia con los aparatos

implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas

con el producto, dirígete a nuestro servicio

de soporte, podrás entrar rápidamente en

la página web www.speedlink.com.

NL

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is alleen geschikt als headset

voor de aansluiting aan een computer en

het gebruik in gesloten ruimtes. Jöllenbeck

GmbH is niet aansprakelijk voor schade

aan personen, dieren of zaken als gevolg

van ondoordacht, ondeskundig, onjuist

gebruik van het product of gebruik dat

niet overeenstemming is met het door de

fabrikant aangegeven doel van het product.
Voorkomen van gehoorschade

WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes

of hoofdtelefoon en langdurig luisteren

naar luide geluiden kan tot blijvende

gehoorschade leiden. Controleer steeds

voor gebruik het ingestelde volume en

vermijd te hoge piekbelastingen.
Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische,

elektrische of hoogfrequente lading

(radiotoestellen, draadloze telefoons,

ontladingen van microgolven) kunnen

van invloed zijn op de werking van het

apparaat (de apparaten). Probeer in dat

geval de afstand tot de storende apparaten

te vergroten.
Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen

met dit product contact op met onze

ondersteuning; u kunt hen het snelste

bereiken via onze website

www.speedlink.com.

RU

Использование по назначению

Это изделие предназначено только

для использования в качестве

головной гарнитуры для подключения

к компьютеру в закрытых помещениях.

Jöllenbeck GmbH не несет

ответственности за ущерб изделию или

травмы людей, животных или ущерб

материальным ценностям вследствие

неосторожного, ненадлежащего,

неправильного или не соответствующего

указанной производителем цели

использования изделия.
Нарушения слуха

ВНИМАНИЕ: Использование

наушников, а также продолжительное

прослушивание на большой громкости

могут вызвать непроходящее ухудшение

слуха. Перед каждым применением

проверяйте установленную громкость

и избегайте слишком большого уровня

громкости.
Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических,

электрических или высокочастотных

полей (излучение радиоустановок,

мобильных телефонов, микроволновых

печей) могут возникнуть радиопомехи.

В этом случае нужно увеличить

расстояние от источников помех.
Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают

технические сложности, обращайтесь в

нашу службу поддержки, быстрее всего

это можно сделать через наш веб-сайт

www.speedlink.com.

1. Retira las caperuzas de protección y enchufa los

conectores jack del Headset a la tarjeta de sonido.

Ten cuidado para no confundirlos, el de auriculares va

a la salida de altavoces y el del micro a la entrada de

micrófonos de la tarjeta.

2. Antes de ponerte los auriculares, ten cuidado para

que el volumen que está en el mando del cable

se encuentre al mínimo. El interruptor del mando

desconecta el

micrófono (mudo).

3. Adapta la diadema de los auriculares a ambos lados

para que te quede bien sujeta a la cabeza.

1. Togliere i cappucci e collegare i jack dell‘headset alla

scheda audio. Accertarsi che il jack della cuffia sia

collegato all‘uscita altoparlanti e il jack del microfono

all‘ingresso microfono della scheda audio.

2. Accertarsi che il regolatore di volume sul telecomando a

filo sia impostato al minimo prima di indossare la cuffia.

L‘interruttore sul telecomando disattiva il microfono.

3. Adattare su entrambi i lati della cuffia la lunghezza

dell‘archetto alla propria testa.

1. Koruyucu kapakları çıkarın ve kulaklığın soketini ses

kartına takın. Kulaklığın hoparlör girişine ve mikrofon

fişinin ses kartının mikrofon girişine takılmasına

dikkat edin.

2. Lütfen kulaklığı takmadan önce kablolu uzaktan

kumanda üzerindeki ses seviyesi ayarlayıcısının

minimum seste olduğuna dikkat edin. Uzaktan kumanda

üzerindeki düğme mikrofonun sesini keser.

3. Kulaklığın her iki tarafındaki kafa bandının uzunluğunu

kendi kafanızın büyüklüğüne uyarlayın.

EN

DE

FR

NL

1. Remove the protective caps and plug the headset’s jack

plugs into your soundcard. Make sure the headphone

connector is plugged into the speaker output jack

and the microphone connector is plugged into the

microphone input jack on the soundcard.

2. Before placing the headset on your head, make

sure the volume level on the in-line remote is set to

minimum. The switch on the in-line remote mutes the

microphone.

3. Adjust the length of the headband on both sides of the

headset to suit the size of your head.

1. Entfernen Sie die Schutzkappen und schließen die

Klinkenstecker des Headsets an die Soundkarte an.

Achten Sie darauf, dass der Kopfhörerstecker an den

Lautsprecherausgang und der Mikrofonstecker an den

Mikrofoneingang der Soundkarte angeschlossen wird.

2. Achten Sie vor dem Aufsetzen des Headsets darauf,

dass der Lautstärkeregler an der Kabelfernbedienung

auf minimale Lautstärke gestellt ist. Der Schalter an der

Fernbedienung schaltet das Mikrofon stumm.

3. Passen Sie die Länge des Kopfbands auf beiden Seiten

des Headsets an die eigene Kopfgröße an.

1. Retirez les protections et reliez les connecteurs jack

du combiné casque-micro à la carte son. Faites

attention à bien relier la fiche du casque à la sortie

haut-parleurs

et la fiche du microphone à l’entrée microphone de la

carte son.

2. Avant d’enfiler le combiné casque-micro, vérifiez que

la commande du volume est réglée sur le minimum

sur la télécommande filaire. L’interrupteur sur la

télécommande vous permet de couper le microphone.

3. Ajustez la longueur de l’arceau des deux côtés du

combiné casque-micro.

1. Verwijder de beschermkapjes en sluit de jack pluggen

van de headset aan op de geluidskaart. Let erop dat u

de plug van de hoofdtelefoon aansluit op de

luidsprekeruitgang, en de plug van de microfoon op de

microfooningang van de geluidskaart.

2. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet, of de

volumeregeling in de kabelafstandsbediening is

ingesteld op minimaal vermogen. Met de schakelaar

op de afstandbediening kan de microfoon worden

uitgeschakeld.

3. Pas de lengte van de beugel aan beide zijden van de

headset aan uw hoofd aan.

1. Снимите защитный колпачок и подсоедините штекер

гарнитуры к звуковой карте. Штекер наушников

должен быть подсоединен к выходу для динамиков,

а штекер микрофона к входу для микрофона

звуковой карты.

2. Перед включением гарнитуры обеспечьте, чтобы

регулятор громкости на пульте ДУ на кабеле

был отрегулирован на минимальную громкость.

Выключатель на пульте ДУ отключает микрофон.

3. Подгоните размер гарнитуры с обеих сторон к

размеру своей головы.

DO YOU KNOW THESE?

Active stereo speaker system with two-

way technology for outstanding fi delity

IMPACT

STEREO SPEAKERS

The ergonomic notebook stand provides

a stream of cooling air.

PLEXUS

ACTIVE NOTEBOOK COOLING STAND

An ultra-fl at keyboard with a rugged

brushed-aluminium casing

ALARE

METAL KEYBOARD

Wireless PC gamepad for all Windows

®

games – XInput and DirectInput

XEOX

PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS

5.1 surround-sound gaming headset

for the PS3

®

, Xbox 360

®

and PC

MEDUSA NX 5.1

SURROUND CONSOLE GAMING HEADSET

Toploader bag for tablet PCs and

netbooks with screen sizes of up to 11"

CONVEY 11"/27,9cm

VERTICAL TABLET BAG

Professional gaming mouse with

5700dpi laser sensor for ultimate control

KUDOS RS

GAMING MOUSE

Wii U and

Wiimote ar

e r

egister

ed tr

ademarks of Nintendo Corpor

ation,

Ltd.

Windo

ws and Xbox 360 ar

e r

egister

ed tr

ademarks of Microsoft Corpor

ation. PS3 is a r

egister

ed tr

ademark of Sony Computer Entertainment Inc

.

Wii U

®

charger for one Gamepad and two

Wiimote

®

controllers

TRIDOCK

3-IN-1 CHARGER

Green

Pink

Green

Pink

2

1

3

CONNECTION

REMOTE

ADJUSTMENT