beautypg.com

De en – SPEEDLINK SL-8793-BK MEDUSA NX 5.1 Surround Headset User Manual

Page 2

background image

1. Retirez les protections et reliez les connecteurs jack du combiné casque-micro

à la carte son de votre PC. Tous les connecteurs jack ont une couleur donnée.

Raccordez la fi che USB à une prise USB libre sur votre ordinateur (500 mA).

2. La télécommande fi laire vous permet d‘allumer et d‘éteindre le combiné casque-

micro et de régler le volume des différents canaux. Avant d’allumer le combiné

casque-micro, vérifi ez que la commande du volume est réglée sur le minimum.

3. L‘arceau réglable permet d‘adapter le combiné casque-micro à la taille de

votre tête. Placez le microphone 2 à 3 cm devant votre bouche pour une

compréhension optimale.

FR

1. Entfernen Sie die Schutzkappen und schließen Sie die Klinkenstecker des

Headsets an die Soundkarte Ihres PCs an. Alle Klinkenstecker sind farblich

markiert. Stecken Sie nun den USB-Stecker an einen freien

USB-Anschluss (500 mA).

2. Über die Kabelfernbedienung können Sie das Headset ein- und ausschalten

sowie die Lautstärke der einzelnen Kanäle regulieren. Achten Sie vor dem

Einschalten des Headsets darauf, dass die Lautstärkeregler auf minimale

Lautstärke gestellt sind.

3. Mit dem variablen Haltebügel passen Sie das Headset an Ihre Kopfgröße an.

Für optimale Verständigung führen Sie das Mikrofon etwa 2 bis 3 Zentimeter

vor den Mund.

DE

EN

1. Remove the protective caps and plug the headset’s jack plugs into your PC’s

soundcard. All jack plugs are colour-coded. Now plug the USB connector into any

free USB port (500mA).

2. Use the in-line remote to switch the headset on or off as well as to adjust the

volume level of each channel. Before switching the headset on, be sure to set the

volume and sound levels to minimum on the in-line remote.

3. Adjust the headband for the perfect fi t. To achieve the best voice transmission

quality, position the microphone 2 to 3cm away from your mouth.

1. Verwijder de beschermkapjes en sluit de jackpluggen van de headset aan op de

geluidskaart van uw pc. Alle jackpluggen hebben een kleurcode. Steek de USB-

stekker in een vrije USB-poort (500mA).

2. Met de regelaars in de kabel kunt u de headset in- en uitschakelen en het volume

van de afzonderlijke kanalen regelen. Controleer voordat u de hoofdtelefoon

inschakelt, of de volumeregelaars zijn ingesteld op minimaal vermogen.

3. Met de instelbare beugel past u de headset aan de vorm van uw hoofd aan.

Als u de microfoon ongeveer 2 tot 3 centimeter voor uw mond houdt, bent u het

beste te verstaan.

NL

1. Koruyucu kapakları çıkarın ve kulaklığın soketini bilgisayarınızdaki ses

kartına takın. Tüm soketler renkli işaretlenmiştir. Şimdi USB fi şini boş bir USB

bağlantısına takın (500mA).

2. Kablolu uzaktan kumanda üzerinden kulaklığı açıp kapatabilir ve her bir kanalın

ses seviyesini tek tek ayarlayabilirsiniz. Kulaklığı açmadan önce ses seviyesi

ayarlayıcılarının minimum ses seviyesine ayarlanmış olduklarına dikkat edin.

3. Ayarlanabilen tutucu askı ile kulaklığı kafanızın şekline göre uyarlarsınız. Optimum

seviyede anlaşabilmek için mikrofonu ağzınızın 2-3 santim yakınında tutun.

TR

1. Togliere i cappucci e collegare i jack dell’headset alla scheda audio del PC. Tutti i

jack sono contrassegnati da colori. Collegare il connettore USB a una porta USB

libera (500 mA).

2. Usare il telecomando a fi lo per accendere e spegnere l’headset e per regolare il

volume dei singoli canali. Prima di accendere la cuffi a accertarsi che i regolatori di

volume siano impostati sul minimo.

3. L’archetto regolabile consente di adattare la cuffi a alla propria testa. Per

una comunicazione perfetta tenere il microfono a una distanza di circa

2-3 cm dalla bocca.

IT

1. Retira las caperuzas de protección y enchufa los conectores jack del headset a

la tarjeta de sonido de tu PC. Todos los conectores jack se distingues por sus

colores. Enchufa el conector USB a un puerto libre USB de tu ordenador (500mA).

2. Con el mando que está en el cable puedes regular el volumen de los distintos

canales y apagar o encender el headset. Antes de ponerte estos auriculares con

micro y encenderlos, ten cuidado para que el volumen que está en el mando del

cable se encuentre al mínimo.

3. La diadema variable la adaptas fácilmente al tamaño de tu cabeza. El micrófono

mantenlo a una distancia de 2 a 3 cm de la boca para que la transmisión de voz

sea óptima.

ES

1. Снимите заглушки и подсоедините штекеры гарнитуры к выходам звуковой

карты компьютера. Все штекеры имеют цветную маркировку. Теперь

подсоедините USB-штекер к свободному USB-порту (500 мА).

2. С пульта ДУ на кабеле можно включать и выключать гарнитуру, а также

регулировать громкость отдельных каналов. Перед включением гарнитуры

установите громкость на регуляторе громкости на минимум.

3. Подгоните гарнитуру к размеру своей головы с помощью регулируемого

оголовья. Для оптимального общения расположите микрофон на расстоянии

около 2-3см ото рта.

RU

ES

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale como headset para

conectarlo a un ordenador o utilizarlo dentro de

lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH

no asume garantía alguna por daños o lesiones

causadas a personas, animales u objetos

debidos a una utilización inadecuada o impropia,

diferente de la especifi cada en el manual, ni por

manipulación, desarme del aparato o utilización

contraria a la puntualizada por el fabricante.
Para evitar daños auditivos

¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de

auriculares, cascos o de botón, y la audición a

alto volumen pueden acarrear daños auditivos de

larga duración.
Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos

eléctricos, estáticos o de alta frecuencia

(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,

descargas de microondas) pueden aparecer

señales parasitarias que perturben el buen

funcionamiento del aparato (los aparatos). En

caso necesario conviene que la distancia con los

aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con el

producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,

podrás entrar rápidamente en la página web

www.speedlink.com.

IT

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è indicato solo come headset

su un computer e l‘uso in ambienti chiusi. La

Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni di

persone, animali o danni a oggetti causati da

un utilizzo del prodotto involontario, improprio,

erroneo o non indicato dal produttore.
Evitare danni all‘udito

ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cuffi e e

l‘ascolto prolungato a volume elevato può

provocare danni permanenti all‘udito.
Avviso di conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti

radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei

dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la

distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico

In caso di diffi coltà tecniche con questo

prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è

facilmente reperibile attraverso il nostro sito

www.speedlink.com.

NL

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is alleen geschikt als headset voor

de aansluiting aan een computer en het gebruik

in gesloten ruimtes. Jöllenbeck GmbH is niet

aansprakelijk voor schade aan personen,

dieren of zaken als gevolg van ondoordacht,

ondeskundig, onjuist gebruik van het product

of gebruik dat niet overeenstemming is met

het door de fabrikant aangegeven doel van

het product.
Voorkomen van gehoorschade

WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes of

hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar luide

geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden.
Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze

telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen

van invloed zijn op de werking van het apparaat

(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand

tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product

contact op met onze ondersteuning; u kunt

hen het snelste bereiken via onze website

www.speedlink.com.

RU

Использование по назначению

Это изделие предназначено только для

использования в качестве головной

гарнитуры для подключения к компьютеру

в закрытых помещениях. Jöllenbeck

GmbH не несет ответственности за ущерб

изделию или травмы людей, животных

или ущерб материальным ценностям

вследствие неосторожного, ненадлежащего,

неправильного или не соответствующего

указанной производителем цели

использования изделия.
Нарушения слуха

ВНИМАНИЕ: Использование наушников,

а также продолжительное прослушивание

на большой громкости могут вызвать

непроходящее ухудшение слуха.
Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических,

электрических или высокочастотных полей

(излучение радиоустановок, мобильных

телефонов, микроволновых печей) могут

возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно

увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают технические

сложности, обращайтесь в нашу службу

поддержки, быстрее всего это можно сделать

через наш веб-сайт www.speedlink.com.

TR

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir

bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda

kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH,

dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici

tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda

kullanılmaması durumunda kişilerin, hayvanların

yaralanmasından ya da üründeki hasarlardan

sorumlu değildir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi

DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve yüksek

ses ile uzun süre müzik dinlenmesi, sürekli

işitme bozukluklarına yol açabilir.
Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı

alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil

telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın

(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu

durumda parazite yol açan cihazlara

mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız

durumunda lütfen müşteri destek birimimize

başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com

adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

FR

Utilisation conforme

Ce produit est uniquement destiné à servir

de combiné casque-micro raccordé à un

ordinateur et à être utilisé dans des locaux

fermés. La société Jöllenbeck GmbH décline

toute responsabilité en cas de dommages sur

des personnes, des animaux ou des biens

dus à une utilisation du produit inconsidérée,

incorrecte, erronée ou contraire aux instructions

données par le fabricant.
Lésions auditives

ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et

d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut

volume peuvent entraîner des lésions

auditives durables.
Indication de conformité

La présence de champs statiques, électriques

ou à haute fréquence intenses (installations

radio, téléphones mobiles, décharges de

micro-ondes) peut perturber le bon

fonctionnement de l’appareil (ou des appareils).

Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à

l’origine des perturbations.
Assistance technique

En cas de diffi cultés techniques concernant ce

produit, veuillez vous adresser à notre service

d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide

consiste à le contacter par le biais de notre site

Web www.speedlink.com.

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Headset für den

Anschluss an einen Computer und die

Verwendung in geschlossenen Räumen

geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt

keine Haftung für Schäden an Personen,

Tieren oder Sachen aufgrund von unachtsamer,

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom

Hersteller angegebenen Zweck entsprechender

Verwendung des Produkts.
Vermeidung von Hörschäden

ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder

Kopfhörern sowie langes Hören hoher

Lautstärken kann zu dauerhaften

Hörschäden führen.
Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen,

elektrischen oder hochfrequenten

Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,

Mikrowellen-Entladungen) kann es zu

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem

Fall, die Distanz zu den störenden Geräten

zu vergrößern.
Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem

Produkt wenden Sie sich bitte an unseren

Support, den Sie am schnellsten über unsere

Webseite www.speedlink.com erreichen.

EN

Intended use

This product is only intended as a headset for

connecting to a computer and is designed for

indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no

liability whatsoever for any injuries or damages

caused due to careless, improper or incorrect

use of the product or use of the product for

purposes not recommended by

the manufacturer.
Avoiding hearing damage

PLEASE NOTE: The use of ear or headphones

as well as listening to audio for

extended periods at loud volume

levels may cause permanent

hearing damage.
Conformity notice

Operation of the device (the devices) may

be affected by strong static, electrical or

high-frequency fi elds (radio installations,

mobile telephones, microwaves, electrostatic

discharges). If this occurs, try increasing

the distance from the devices causing the

interference.
Technical support

Having technical problems with this product?

Get in touch with our Support team – the

quickest way is via our website:

www.speedlink.com.

2

3

2
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

1

Black R

Orange

C

Pink

Green