beautypg.com

Do you know these, Connect remote, Satellites – SPEEDLINK SL-8220-BK GRAVITY WAVE X 2.1 Subwoofer System User Manual

Page 2: Pc connection, Ac power, Stand-by mode, Power on, Arcus, Chopal, Geovis

background image

DO YOU KNOW THESE?

ARCUS

GRAPHICS TABLET – XL

CHOPAL

TOUCHSCREEN PEN

Simply playback your audio fi les on your

mobile phone or tablet via BLUETOOTH

®

GEOVIS

PORTABLE SPEAKER – BLUETOOTH

®

The perfect companion for your tablet

lets you view media at the best angle

CAVITY FLEX

PORTABLE TABLET STAND

Wireless freedom for up to fi ve devices

thanks to BLUETOOTH

®

technology

ATHERA

KEYBOARD – BLUETOOTH

®

Great comfort and sound lets you immerse

yourself in your favourite music or game

CONIUX

STEREO GAMING HEADSET

Enjoy your music, movies and games at

high volume, just like it’s meant to

QUAINT

2.1 SUBWOOFER SYSTEM

Comfort and accuracy for your mobile

device, rounded off by the pen function

Its highly fl exible microphone neck

enables maximum recording quality

LUCENT

FLEXIBLE DESKTOP MICROPHONE

The

Bluetooth

word

mark

and

logos

are

registered

trademarks

owned

by

Bluetooth

SI

G,

In

c.

and

any

use

of

such

marks

by

Jöllenbe

ck

GmbH

is

under

license

.

All

trademarks

are

the

property

of

their

respective

owne

r.

Professional gaming mouse with a huge

array of customisation options

DECUS

GAMING MOUSE

®

Fr

cadre d‘utilisation

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme système

d‘enceintes dans des locaux fermés en le raccordant à un ordinateur ou

à une autre source sonore. Ce produit ne requiert pas d’entretien. Ne pas

l’utiliser s’il présente des dommages extérieurs. La société Jöllenbeck

GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou

de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée,

incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
La prise de courant doit se trouver à proximité et être aisément

accessible. Cet appareil n‘est complètement hors tension que lorsque

la fiche secteur est débranchée.

Lésions auditives

ATTENTION : l‘écoute prolongée à haut volume peut entraîner des

lésions auditives durables. Vérifiez le réglage du volume avant chaque

utilisation et évitez les volumes trop élevés.

conformité

La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence

intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-

ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des

appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l‘origine

des perturbations.

Élimination

Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que ce produit

ne doit pas être placé avec les ordures ménagères – vous êtes

tenu de le déposer dans une borne officielle de collecte d‘appareils

électriques. Pour connaître les bornes de collecte proches de chez

vous, adressez-vous aux services de votre commune, aux décharges

locales ou au magasin où vous avez acheté ce produit. La collecte

séparée des appareils électriques usagés et leur recyclage empêchent

que les matériaux qu‘ils contiennent ne mettent en danger la santé des

personnes et l‘environnement.

assistance technique

En cas de difficultés techniques concernant ce produit, veuillez vous

adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus

rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web

www.speedlink.com.

tr

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün hoparlör olarak bir bilgisayara veya başka ses kaynağına

bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Ürün, bakım

gerektirmez. Dış hasarlar mevcutsa kullanmayın. Jöllenbeck GmbH,

dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş

amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan

ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.
Bu aygıt priz yakınlarda bulunmalı ve kolay ulaşılabilir olmalıdır. Bu

aygıtın elektriği, ancak kablosu elektrik prizinden çıkarıldıktan sonra

tamamen kesilir.

İşitme bozukluklarının önlenmesi

DİKKAT: Yüksek seste uzun süre dinleme kalıcı duyma hasarlarına

sebep olabilir. Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol

edin ve seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının.

Uygunluk

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile

(radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın

(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan

cihazlara mesafeyi arttırmaya çalışın.

Tasfiye

Üzeri çizili çöp tenekesi sembolü bu ürünün ayrılmamış ev çöpü ile

imha edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden bunları elektrikli

cihazlar ve piller için belirlenmiş bir toplama noktasına vermekle

yükümlüsünüz. Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki bilgilere

yerel makamlardan, geri dönüşüm merkezlerinden ya da ürünü satın

aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz. Eski elektrikli cihazların ayrı

olarak toplanması ve değerlendirilmesi ile, bunların içerisindeki bulunan

maddelerin insan sağlığına ve çevreye zarar vermesi önlenir.

Teknik destek

Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda lütfen

www.speedlink.com adlı web sayfası üzerinden hızlı bir

şekilde ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist als Lautsprecher für den Anschluss an einen

Computer oder eine andere Tonquelle und die Verwendung in

geschlossenen Räumen geeignet. Das Produkt ist wartungsfrei.

Verwenden Sie es nicht bei äußeren Beschädigungen. Die

Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt

oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer,

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen

Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in der Nähe befinden und

leicht zugänglich sein. Dieses Gerät ist erst vollständig vom Strom

getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist.

Vermeidung von Hörschäden

ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften

Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte

Lautstärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.

Konformität

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder

hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-

Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu

den störenden Geräten zu vergrößern.

entsorgung

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses

Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf –

Sie sind daher dazu verpflichtet, es an einer offiziell ausgewiesenen

Sammelstelle für Elektrogeräte abzugeben. Informationen zu

Sammelstellen in Ihrer Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden,

Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt

erworben haben. Die separate Sammlung und Verwertung alter

Elektrogeräte verhindert, dass darin enthaltene Stoffe die Gesundheit

des Menschen und die Umwelt gefährden.

Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie

sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere

Webseite www.speedlink.com erreichen.

EN

intended use

This product is only intended as a speaker system for connecting to a

computer or other audio source, and is designed for indoor use only.

This product is sealed. Do not use it if damage is seen. Jöllenbeck

GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product

or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the

product or use of the product for purposes not recommended by the

manufacturer.
Place this device near an AC outlet that is easily accessible. This

device will only be completely disconnected from the mains once it has

been unplugged.

avoiding hearing damage

PLEASE NOTE: Listening to audio for extended periods at

loud volume levels may cause permanent hearing damage,

so check the volume level that has been set on the volume

control each time before using the product, and avoid

listening to audio at a high volume level.

Declaration of conformity

Operation of the device (the devices) may be affected by strong

static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile

telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try

increasing the distance from the devices causing the interference.

Disposal

The crossed-out wheelie-bin symbol means that you must not dispose

of this product together with general household waste; instead, take

it to a recycling point for electrical and electronic equipment. For

information about local recycling points, contact your local authority,

civic amenity site or the business where you purchased this product.

The separate collection and recycling of used items of electrical and

electronic equipment prevents any harmful substances they contain

from harming human health and polluting the environment.

Technical support

Having technical problems with this product? Get in touch with our

Support team – the quickest way is via our website:

www.speedlink.com.

It

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è indicato solo come altoparlante su un computer

o un‘altra sorgente audio e l‘uso in ambienti chiusi. Il prodotto non

richiede manutenzione. Non utilizzarlo in presenza di danni esterni.

La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di

persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio,

erroneo o non indicato dal produttore.
Si raccomanda di utilizzare per questo apparecchio una presa elettrica

situata nelle immediate vicinanze e facilmente accessibile. Staccare la

spina per interrompere completamente l‘alimentazione di corrente del

dispositivo.

evitare danni all‘udito

ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume elevato può provocare

danni permanenti all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il volume

impostato sul regolatore del volume, evitando il livello troppo alto.

conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta

frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal

caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.

Smaltimento

Il simbolo del bidone sbarrato indica che è vietato smaltire il prodotto

insieme ai rifiuti urbani non differenziati. Siete quindi tenuti per legge

a consegnare questo prodotto in un centro di raccolta autorizzato per

lo smaltimento di elettrodomestici. Per informazioni in merito ai centri

di raccolta della propria zona contattare le autorità locali, le imprese di

smaltimento locali o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. La

raccolta differenziata e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici evita

che le sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute umana e

l‘ambiente.

Supporto tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi

al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il

nostro sito www.speedlink.com.

ES

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale como dispositivo de altavoces para enchufar a

un ordenador u otras fuentes de audio y para utilizarlo dentro de lugares

o espacios cerrados. El producto no necesita mantenimiento. No lo utilice

si presenta daños externos. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía

por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una

utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el

manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a

la puntualizada por el fabricante del mismo. Para el buen funcionamiento

de este dispositivo la base de enchufe debería estar cerca y ser de fácil

acceso. Este aparato está completamente apagado y sin corriente cuando

se ha retirado el enchufe de la toma de red.

Para evitar daños auditivos

¡ATENCIÓN!: Escuchar durante mucho tiempo y a mucho volumen

puede producir daños auditivos. Antes de utilizar el aparato comprueba

el volumen ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente

alto.

Declaración de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta

frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de

microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen

funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene

que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.

Reciclaje

El símbolo de un contenedor de basura tachado significa que en ellos

no podrás depositar ese tipo de material de desecho - estás obligado

legalmente a depositarlo en los contenedores apropiados para aparatos

eléctricos y pilas de un punto limpio oficial. Infórmate sobre el punto

limpio más próximo a tu domicilio en el ayuntamiento de tu demarcación,

llamando a empresas de reciclado de la zona o en la tienda en la que

has adquirido este producto o las pilas. La recogida y reciclaje de

aparatos eléctricos y pilas usadas evitan que los materiales que contienen

perjudiquen la salud o el medio ambiente.

Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a

nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web

www.speedlink.com.

NL

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is geschikt als luidspreker voor aansluiting op een computer

of een andere geluidsbron binnenshuis. Het product is onderhoudsvrij.

Gebruik het product niet bij schade aan de buitenkant. Jöllenbeck

GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk

letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van

het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de

fabrikant aangegeven doel van het product.
Er dient voor dit product een wandcontactdoos in de onmiddellijke

omgeving te zijn die goed toegankelijk is. Dit apparaat is pas volledig

losgekoppeld van het spanningsnet als de stekker uit het stopcontact

genomen is.

Voorkomen van gehoorschade

Waarschuwing: blootstelling gedurende lange tijd aan hoge

geluidsvolumes kan leiden tot blijvende gehoorschade. Controleer

steeds voor gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge

piekbelastingen.

conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading

(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven)

kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten).

Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.

Verwerking van afval

Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat dit

product niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan. U bent

verplicht het in te leveren bij een officieel inzamelpunt voor elektrische

apparaten. Informatie over inzamelpunten bij u in de buurt kunt u

opvragen bij uw gemeentelijke overheid, het sorteercentrum voor

afval of het bedrijf waar u het product hebt gekocht. Door gescheiden

inzameling en verwerking van elektrische apparatuur wordt voorkomen

dat de daarin gebruikte stoffen een gevaar kunnen vormen voor mens

en milieu.

Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze

ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website

www.speedlink.com.

rU

Использование по назначению

Это изделие предназначено только для использования в качестве

колонок для подсоединения к компьютеру или другому источнику

звука и для применения в закрытых помещениях. Изделие не

нуждается в техническом обслуживании. Не используйте его, если

на его наружной части имеются повреждения. Jöllenbeck GmbH

не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц

вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не

соответствующего указанной производителем цели использования

изделия. Для этого устройства сетевая розетка должна находиться

вблизи и быть легко доступной. Это устройство полностью отключено

от электропитания только если штекер вынут из сетевой розетки.

Нарушения слуха

ВНИМАНИЕ: Продолжительное прослушивание на высокой

громкости может вызвать серьезные нарушения слуха. Перед каждым

применением проверяйте установленную громкость и избегайте

слишком большого уровня громкости.

Совместимость

Из-за влияния сильных статических, электрических или

высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных

телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В

этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.

Утилизация

Символ перечеркнутого контейнера для мусора указывает на

то, что это изделие нельзя утилизировать с несортированным

домашним мусором – поэтому вы обязаны сдать его в официально

назначенный пункт сбора старых электроприборов. Информацию

о специализированных пунктах сбора старых электроприборов

можно получить в местных органах власти, местных предприятиях

по утилизации отходов или в магазине, где было куплено это

изделие. Отдельные сбор и утилизация старых электроприборов

предотвращают возникновение опасности для здоровья человека и

окружающей среды вследствие веществ, которые в них содержатся.

Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают технические сложности,

обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно

сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.

EN

1. Plug the subwoofer’s mains cable into an AC outlet (230V).
2. Connect the desktop remote to the speaker system: plug the accompanying cable’s

3.5mm jack plug (black) into the socket on the back of the desktop remote, and both

phono connectors (red and white) into the input sockets on the subwoofer.

3. Now connect the desktop remote to the PC: plug the green connector on the

desktop remote cable into the speaker output socket, and the black connector into

the sound card’s microphone input socket. If you’d like to connect a second audio

source, such as an MP3 player, to the remote instead of a microphone, plug the

black connector into your PC’s Line-In input (usually blue).

4. Now plug the satellite speakers into the subwoofer: plug the satellites’ two phono

connectors into the relevant output sockets on the subwoofer – red for right, white

for the left channel.

5. Now set the volume level on the remote and the subwoofer to their lowest levels.

Following that, switch the system on (set POWER to ON). Now playback audio on

your PC and adjust the volume and bass levels to suit using the controllers on the

front of the subwoofer.

6. If no audio is transmitted for 60 minutes, the speaker system will switch to stand-

by mode and the LED will go out. If audio is transmitted again, the system will

reactivate automatically. Set the subwoofer’s ‘Stand-by’ button to ‘OFF’ to prevent it

from entering stand-by mode automatically.

Please note that the deactivation of the ‘Stand-by’ button leads to increased power

consumption.

eS

1. Enchufa el cable de red del subwoofer a una toma de corriente (230V).
2. Conecta el mando a distancia con el sistema de altavoces: El conector de 3,5mm

(negro) del cable adjunto lo enchufas a la entrada libre que está detrás del mando

a distancia y los otros dos conectores Cinch/RCA (rojo/negro) a la entrada del

subwoofer.

3. Conecta el mando a distancia con el equipo, o sea tu PC: Luego enchufa el

conector verde del cable del mando a la salida de altavoces y el conector negro

en la entrada de micrófono de la tarjeta de sonido. Si quieres enchufar al mando a

distancia otra segunda fuente de audio en vez del micro, p. ej. un reproductor MP3,

el conector negro lo tendrás que enchufar en Line In de tu PC (suele ser de color

azul).

4. Conecta luego los satélites al subwoofer como sigue: Los dos conectores Cinch/

RCA de los satélites los enchufas a la salida correspondiente del subwoofer - Rojo

para el canal derecho y blanco para el canal izquierdo.

5. Pon el control de volumen del mando y del subwoofer primero a nivel bajo para

no molestar. Enciende el sistema en el interruptor („POWER“ en „ON“). Inicia la

reproducción de sonido de tu PC y adapta como más te convenga el volumen y los

graves con el regulador.

6. Si no se transmite durante 60 minutos una señal acústica, el altavoz se desconecta

y queda en el modo standby, el LED se apaga. Si vuelve la señal, el sistema

se activa automáticamente. Para evitar el cambio automático al modo standby,

desactiva esa función presionando el botón „Stand-by“ del subwoofer („Stand-by“

a „OFF“).

DE

1. Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose an (230 V).
2. Verbinden Sie die Tischfernbedienung mit dem Lautsprechersystem: Stecken Sie

den 3,5-mm-Klinkenstecker (schwarz) des beiliegenden Kabels in die hintere freie

Buchse der Kabelfernbedienung und die beiden Cinch-/RCA-Stecker (rot und weiß)

in die Eingangsbuchsen des Subwoofers.

3. Nun verbinden Sie die Tischfernbedienung mit dem PC: Stecken Sie den grünen

Stecker des Fernbedienungskabels in den Lautsprecherausgang und den

schwarzen Stecker in den Mikrofon-Eingang der Soundkarte. Möchten Sie statt

eines Mikrofons an der Fernbedienung eine zweite Soundquelle anschließen, etwa

einen MP3-Spieler, stecken Sie den schwarzen Stecker in den Line-In-Eingang

Ihres PCs (meist blau).

4. Schließen Sie nun die Satellitenlautsprecher an den Subwoofer an: Stecken Sie

die beiden Cinch-/RCA-Stecker der Satelliten in die entsprechenden Ausgangs-

Buchsen des Subwoofers – rot für den rechten, weiß für den linken Kanal.

5. Stellen Sie die Lautstärkeregler der Fernbedienung und des Subwoofers zunächst

auf eine niedrige Stufe. Schalten Sie anschließend das System ein („POWER“ auf

„ON“). Starten Sie nun die Soundwiedergabe an Ihrem PC und passen Sie die

Lautstärke und die Bassstärke über die Regler an.

6. Wird etwa 60 Minuten lang kein Tonsignal übertragen, schaltet sich der

Lautsprecher in einen Stand-by-Modus, die LED erlischt daraufhin. Liegt wieder

ein Signal an, reaktiviert sich das System automatisch. Um einen automatischen

Wechsel in den Stand-by-Modus zu verhindern, deaktivieren Sie diese Funktion,

indem Sie den „Stand-by“-Knopf am Subwoofer betätigen („Stand-by“ auf „OFF“).

Die Deaktivierung des automatischen Stand-by Modus kann zu erhöhtem

Energieverbrauch führen.

IT

1. Collegare il cavo elettrico del subwoofer ad una presa (230 V).
2. Collegare il telecomando al sistema di altoparlanti: Inserire il jack da 3,5 mm (nero)

del cavo in dotazione nella presa posteriore del telecomando e i due connettori

Cinch/RCA (rosso e bianco) nelle prese di ingresso del subwoofer.

3. Collegare quindi il telecomando al PC: Inserire il connettore verde del cavo del

telecomando nell‘uscita dell‘altoparlante e il connettore nero nell‘ingresso del

microfono della scheda audio. Se volete collegare una seconda sorgente audio al

telecomando invece del microfono, per esempio un lettore MP3, inserire il connettore

nero nell‘ingresso Line-In del PC (in genere di colore blu).

4. Collegare quindi gli altoparlanti satelliti al subwoofer: Inserire i due connettori Cinch/

RCA dei satelliti nelle rispettive uscite del subwoofer: rosso per il canale destro,

bianco per quello sinistro.

5. Impostare i regolatori di volume del telecomando e del subwoofer su un livello

basso. Quindi accendere il sistema („POWER“ su „ON“). Avviare la riproduzione

audio sul PC e adattare il volume e i bassi tramite i regolatori.

6. Se per 60 minuti circa non viene trasmesso alcun segnale audio, l‘altoparlante va in

modalità standby e il LED si spegne. Quando arriva un nuovo segnale, il sistema si

riattiva automaticamente. Per evitare il passaggio automatico alla modalità stand-by,

premere il pulsante „Stand-by“ sul subwoofer („Stand-by“ su „OFF“) per disattivare

questa funzione.

FR

1. Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant (230 V).
2. Reliez la télécommande de table au système d’enceintes : raccordez le connecteur

jack 3,5 mm (noir) du câble fourni à la prise arrière libre sur la télécommande filaire

et les deux fiches cinch/RCA (rouge et blanche) aux prises d’entrée du subwoofer.

3. Reliez ensuite la télécommande de table à l’ordinateur : raccordez la fiche verte

du câble de la télécommande à la sortie enceintes de la carte son et la fiche noire

à l’entrée microphone. Si vous souhaitez raccorder une deuxième source sonore

à la télécommande au lieu d’un microphone (par exemple un lecteur MP3), reliez

la fiche noire à l’entrée Line-In de votre ordinateur (cette prise est généralement

bleue).

4. Reliez à présent les satellites au subwoofer : raccordez les deux fiches cinch/RCA

des satellites aux sorties correspondantes sur le subwoofer – rouge pour le canal

de droite, blanche pour le canal de gauche.

5. Commencez par baisser le volume de la télécommande et du subwoofer. Puis

allumez le système en amenant l’interrupteur « POWER » sur « ON ». Lancez la

lecture du son sur votre ordinateur et ajustez le volume et les basses à l’aide des

boutons de réglage.

6. Si aucun signal sonore n’est transmis durant une soixantaine de minutes, le haut-

parleur passe automatiquement en mode veille et le voyant s’éteint. Le système

se réactive automatiquement quand il reçoit à nouveau un signal. Pour empêcher

le passage automatique en mode veille, désactivez cette fonction en actionnant le

bouton « Stand-by » sur le caisson de basses (amenez le bouton « Stand-by » en

position « OFF »).

TR

1. Subwoofer‘ın elektrik kablosunu bir prize takın (230V).
2. Masa uzaktan kumandasını hoparlör sistemiyle birleştirin: Birlikte verilen 3,5mm‘lik

soketi (siyah) kablolu uzaktan kumandanın arkasındaki boş yuvaya ve her iki Cinch/

RCA jakı (kırmızı ve beyaz) Subwoofer‘in giriş yuvalarına takın.

3. Şimdi masa uzaktan kumandasını bilgisayar ile birleştirin: Uzaktan kumanda

kablosunun yeşil jakını hoparlör çıkışına ve siyah renkli jakı sesi kartının mikrofon

girişine takın. Uzaktan kumandaya mikrofon yerine ikinci bir ses kaynağını, örn. bir

MP3 çaları bağlamak istiyorsanız, siyah renkli jakı bilgisayarınızın Line-In girişine

takın (genelde mavidir).

4. Şimdi uydu hoparlörleri Subwoofer‘e bağlayın: Uyduların her iki Cinch/RCA jakını

Subwoofer‘in ilgili çıkış yuvasına takın – sağ kanal için kırmızı, sol kanal için beyaz.

5. Uzaktan kumandanın ve Subwoofer‘in ses şiddetini öncelikle düşük bir kademeye

alın. Ardından sistemi açın („POWER“u „ON“a getirin). Şimdi bilgisayarınızda ses

oynatmayı açın ve ayarlayıcılar üzerinden ses ve bas şiddetini uyarlayın.

6. 60 dakika boyunca sesli sinyal aktarılmıyorsa, hoparlör bekleme moduna geçer

ve bunun üzerine LED söner. Tekrar bir sinyal olduğunda, sistem kendini otomatik

olarak yeniden devreye sokar. Stand-by moduna otomatik geçişi önlemek için

Subwoofer üzerinde bulunan „Stand-by“ düğmesine basarak bu işlevi devre dışı

bırakın („OFF“ üzerindeki „Stand-by“).

NL

1. Steek de stekker van de netvoedingskabel van de subwoofer in een stopcontact

(230V).

2. Sluit de afstandsbediening aan op het luidsprekersysteem: Steek de 3,5mm

jackpluggen (zwart) van de meegeleverde kabel in de achterste vrije ingangen

van de afstandsbediening en de beide Cinch-/RCA-Stekkers (rood en wit) in de

ingangen van de subwoofer.

3. Sluit nu de afstandsbediening aan op de pc: steek de groene stekker van de

kabel van de afstandsbediening in de luidsprekeruitgang en de roze stekker in

de microfooningang van de geluidskaart. Wilt u in plaats van een microfoon een

tweede geluidsbron aansluiten op de afstandsbediening, bijvoorbeeld een MP3-

speler, dan steekt u de roze stekker in de Line-In-ingang van de pc (meestal blauw).

4. Sluit nu de satellietluidsprekers aan op de subwoofer: steek de beide Cinch-/RCA-

stekkers van de satellieten in de desbetreffende uitgangen van de subwoofer – rood

voor het rechter-, wit voor het linkerkanaal.

5. Draai het volume op de afstandsbediening en de subwoofer in eerste instantie

helemaal dicht. Schakel het systeem in („POWER“ op „ON“). Start de

geluidsweergave op de pc en pas het volume van hoge tonen en lage tonen aan

met de regelaars.

6. Als er ongeveer 60 minuten geen geluidssignaal wordt overgedragen, wordt een

stand-bymodus van de luidspreker geactiveerd; de LED dooft. Zodra opnieuw

een signaal doorkomt, wordt het systeem automatisch weer ingeschakeld. Druk

op de knop „Stand-by“ op de subwoofer („Stand-by“ op „OFF“) om deze functie

uit te schakelen, als u wilt voorkomen dat de stand-bystand automatisch wordt

ingeschakeld.

RU

1. Включите сетевой кабель сабвуфера в розетку (230 В).
2. Соедините настольный пульт ДУ с системой колонок: Вставьте штекер на

3,5 мм (черный) кабеля из комплекта поставки в задний свободный разъем

кабельного пульта ДУ, а оба штекера Cinch-/RCA (красный и белый) во входные

разъемы сабвуфера.

3. Теперь соедините настольный пульт ДУ с компьютером: Вставьте зеленый

штекер кабеля пульта ДУ в выход для динамика, а черный штекер во вход для

микрофона звуковой карты. Если вы хотите вместо микрофона на пульте ДУ

подключить второй источник звука, например, MP3-проигрыватель, вставьте

черный штекер во вход Line-In компьютера (он в большинстве случаев синий).

4. Теперь подключите сателлитные колонки к сабвуферу: Вставьте оба штекера

Cinch-/RCA сателлитов в соответствующие выходные разъемы сабвуфера –

красный для правого, белый для левого канала.

5. Сначала выставьте регулятор громкости пульта ДУ и сабвуфера на

низкий уровень. Затем включите систему („POWER“ на „ON“). Включите

воспроизведение звука на компьютере и подгоните громкость и басы с

помощью регулятора.

6. Если в течение примерно 60 минут не передается звуковой сигнал, динамик

переходит в режим ожидания, светодиод гаснет. Когда сигнал появляется снова,

система активизируется автоматически. Чтобы предотвратить автоматический

переход в режим готовности (Stand by), отключите эту функцию, для чего

нажмите кнопку „Stand-by“ на сабвуфере („Stand by“ auf „OFF“).

2

CONNECt rEmOtE

4

SatELLItES

3

PC CONNECtION

PC

1

aC POwEr

220-240V ~

50Hz 0.3a

6

StaND-by mODE

60 min

ON

OFF

PLEaSE NOtE tHat tHE DEaCtIVatION OF tHE ‘StaND-by’

bUttON LEaDS tO INCrEaSED POwEr CONSUmPtION.

5

CLICK

CLICK

CLICK

CLICK

POwEr ON