beautypg.com

Do you know these, Ac power, Connect remote – SPEEDLINK SL-8238-BK QUANUM 2.1 Subwoofer System User Manual

Page 2: Connect satellites, Connect devices, Adjust sound, Power on, Stand-by mode

background image

DO YOU KNOW THESE?

ARCUS

GRAPHICS TABLET – XL

CHOPAL

TOUCHSCREEN PEN

Simply playback your audio fi les on your

mobile phone or tablet via BLUETOOTH

®

GEOVIS

PORTABLE SPEAKER – BLUETOOTH

®

The perfect companion for your tablet

lets you view media at the best angle

CAVITY FLEX

PORTABLE TABLET STAND

Wireless freedom for up to fi ve devices

thanks to BLUETOOTH

®

technology

ATHERA

KEYBOARD – BLUETOOTH

®

Great comfort and sound lets you immerse

yourself in your favourite music or game

CONIUX

STEREO GAMING HEADSET

Enjoy your music, movies and games at

high volume, just like it’s meant to

QUAINT

2.1 SUBWOOFER SYSTEM

Comfort and accuracy for your mobile

device, rounded off by the pen function

Its highly fl exible microphone neck

enables maximum recording quality

LUCENT

FLEXIBLE DESKTOP MICROPHONE

The Bluetooth w

or

d mark and logos ar

e r

egister

ed tr

ademarks o

wned b

y Bluetooth SIG

, Inc

. and any use of suc

h marks b

y Jöllenbec

k GmbH is under license

.

All tr

ademarks ar

e the property of their r

espective o

wner

.

Professional gaming mouse with a huge

array of customisation options

DECUS

GAMING MOUSE

®

Fr

cadre d‘utilisation

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme système

d‘enceintes dans des locaux fermés en le raccordant à un ordinateur ou

à une autre source sonore. Ce produit ne requiert pas d’entretien. Ne pas

l’utiliser s’il présente des dommages extérieurs. La société Jöllenbeck

GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou

de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée,

incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le

fabricant. La prise de courant doit se trouver à proximité et être aisément

accessible. Cet appareil n‘est complètement hors tension que lorsque la

fiche secteur est débranchée.
Lésions auditives

ATTENTION : l‘écoute prolongée à haut volume peut entraîner des

lésions auditives durables. Vérifiez le réglage du volume avant chaque

utilisation et évitez les volumes trop élevés.
conformité

La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence

intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-

ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des

appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l‘origine des

perturbations.
Élimination

Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que ce produit

ne doit pas être placé avec les ordures ménagères – vous êtes

tenu de le déposer dans une borne officielle de collecte d‘appareils

électriques. Pour connaître les bornes de collecte proches de chez

vous, adressez-vous aux services de votre commune, aux décharges

locales ou au magasin où vous avez acheté ce produit. La collecte

séparée des appareils électriques usagés et leur recyclage empêchent

que les matériaux qu‘ils contiennent ne mettent en danger la santé des

personnes et l‘environnement.
assistance technique

En cas de difficultés techniques concernant ce produit, veuillez

vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen

le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web

www.speedlink.com.

tr

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün hoparlör olarak bir bilgisayara veya başka ses kaynağına

bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Ürün, bakım

gerektirmez. Dış hasarlar mevcutsa kullanmayın. Jöllenbeck GmbH,

dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç

doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da

yaralanmalardan sorumlu değildir.

Bu aygıt priz yakınlarda bulunmalı ve kolay ulaşılabilir olmalıdır. Bu

aygıtın elektriği, ancak kablosu elektrik prizinden çıkarıldıktan sonra

tamamen kesilir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi

DİKKAT: Yüksek seste uzun süre dinleme kalıcı duyma hasarlarına

sebep olabilir. Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol

edin ve seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının.
Uygunluk

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo

istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların)

işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi

arttırmaya çalışın.
Tasfiye

Üzeri çizili çöp tenekesi sembolü bu ürünün ayrılmamış ev çöpü ile

imha edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden bunları elektrikli

cihazlar ve piller için belirlenmiş bir toplama noktasına vermekle

yükümlüsünüz. Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki bilgilere

yerel makamlardan, geri dönüşüm merkezlerinden ya da ürünü satın

aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz. Eski elektrikli cihazların ayrı

olarak toplanması ve değerlendirilmesi ile, bunların içerisindeki bulunan

maddelerin insan sağlığına ve çevreye zarar vermesi önlenir.
Teknik destek

Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda lütfen

www.speedlink.com adlı web sayfası üzerinden hızlı bir

şekilde ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist als Lautsprecher für den Anschluss an einen

Computer oder eine andere Tonquelle und die Verwendung in

geschlossenen Räumen geeignet. Das Produkt ist wartungsfrei.

Verwenden Sie es nicht bei äußeren Beschädigungen. Die Jöllenbeck

GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder

Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer,

falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck

entsprechender Verwendung des Produkts.
Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in der Nähe befinden und

leicht zugänglich sein. Dieses Gerät ist erst vollständig vom Strom

getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist.
Vermeidung von Hörschäden

ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften

Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte

Lautstärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Konformität

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder

hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-

Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den

störenden Geräten zu vergrößern.
entsorgung

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses

Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf –

Sie sind daher dazu verpflichtet, es an einer offiziell ausgewiesenen

Sammelstelle für Elektrogeräte abzugeben. Informationen zu

Sammelstellen in Ihrer Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden,

Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben

haben. Die separate Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte

verhindert, dass darin enthaltene Stoffe die Gesundheit des Menschen

und die Umwelt gefährden.
Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich

bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite

www.speedlink.com erreichen.

EN

intended use

This product is only intended as a speaker system for connecting to a

computer or other audio source, and is designed for indoor use only. This

product is sealed. Do not use it if damage is seen. Jöllenbeck GmbH

accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries

caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use

of the product for purposes not recommended by the manufacturer.
Place this device near an AC outlet that is easily accessible. This device

will only be completely disconnected from the mains once it has been

unplugged.
avoiding hearing damage

PLEASE NOTE: Listening to audio for extended periods at

loud volume levels may cause permanent hearing damage,

so check the volume level that has been set on the volume

control each time before using the product, and avoid

listening to audio at a high volume level.
Declaration of conformity

Operation of the device (the devices) may be affected by strong static,

electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones,

microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the

distance from the devices causing the interference.
Disposal

The crossed-out wheelie-bin symbol means that you must not dispose

of this product together with general household waste; instead, take it to

a recycling point for electrical and electronic equipment. For information

about local recycling points, contact your local authority, civic amenity

site or the business where you purchased this product. The separate

collection and recycling of used items of electrical and electronic

equipment prevents any harmful substances they contain from harming

human health and polluting the environment.
Technical support

Having technical problems with this product? Get in touch with our

Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

It

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è indicato solo come altoparlante su un computer o

un‘altra sorgente audio e l‘uso in ambienti chiusi. Il prodotto non richiede

manutenzione. Non utilizzarlo in presenza di danni esterni. La Jöllenbeck

GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da

un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal

produttore.

Si raccomanda di utilizzare per questo apparecchio una presa elettrica

situata nelle immediate vicinanze e facilmente accessibile. Staccare la

spina per interrompere completamente l‘alimentazione di corrente del

dispositivo.
evitare danni all‘udito

ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume elevato può provocare

danni permanenti all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il volume

impostato sul regolatore del volume, evitando il livello troppo alto.
conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta

frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso

cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Smaltimento

Il simbolo del bidone sbarrato indica che è vietato smaltire il prodotto

insieme ai rifiuti urbani non differenziati. Siete quindi tenuti per legge

a consegnare questo prodotto in un centro di raccolta autorizzato per

lo smaltimento di elettrodomestici. Per informazioni in merito ai centri

di raccolta della propria zona contattare le autorità locali, le imprese di

smaltimento locali o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. La

raccolta differenziata e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici evita

che le sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute umana e

l‘ambiente.
Supporto tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi

al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il

nostro sito www.speedlink.com.

ES

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale como dispositivo de altavoces para enchufar a un

ordenador u otras fuentes de audio y para utilizarlo dentro de lugares o

espacios cerrados. El producto no necesita mantenimiento. No lo utilice

si presenta daños externos. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía

por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una

utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el

manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a

la puntualizada por el fabricante del mismo. Para el buen funcionamiento

de este dispositivo la base de enchufe debería estar cerca y ser de

fácil acceso. Este aparato está completamente apagado y sin corriente

cuando se ha retirado el enchufe de la toma de red.
Para evitar daños auditivos

¡ATENCIÓN!: Escuchar durante mucho tiempo y a mucho volumen

puede producir daños auditivos. Antes de utilizar el aparato comprueba

el volumen ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente

alto.
Declaración de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta

frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de

microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen

funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene

que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Reciclaje

El símbolo de un contenedor de basura tachado significa que en ellos

no podrás depositar ese tipo de material de desecho - estás obligado

legalmente a depositarlo en los contenedores apropiados para aparatos

eléctricos y pilas de un punto limpio oficial. Infórmate sobre el punto

limpio más próximo a tu domicilio en el ayuntamiento de tu demarcación,

llamando a empresas de reciclado de la zona o en la tienda en la que has

adquirido este producto o las pilas. La recogida y reciclaje de aparatos

eléctricos y pilas usadas evitan que los materiales que contienen

perjudiquen la salud o el medio ambiente.
Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a

nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web

www.speedlink.com.

NL

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is geschikt als luidspreker voor aansluiting op een computer

of een andere geluidsbron binnenshuis. Het product is onderhoudsvrij.

Gebruik het product niet bij schade aan de buitenkant. Jöllenbeck

GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk

letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het

product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant

aangegeven doel van het product.
Er dient voor dit product een wandcontactdoos in de onmiddellijke

omgeving te zijn die goed toegankelijk is. Dit apparaat is pas volledig

losgekoppeld van het spanningsnet als de stekker uit het stopcontact

genomen is.
Voorkomen van gehoorschade

Waarschuwing: blootstelling gedurende lange tijd aan hoge

geluidsvolumes kan leiden tot blijvende gehoorschade. Controleer steeds

voor gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge piekbelastingen.
conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading

(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven)

kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten).

Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Verwerking van afval

Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat dit product

niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan. U bent verplicht het

in te leveren bij een officieel inzamelpunt voor elektrische apparaten.

Informatie over inzamelpunten bij u in de buurt kunt u opvragen bij uw

gemeentelijke overheid, het sorteercentrum voor afval of het bedrijf waar

u het product hebt gekocht. Door gescheiden inzameling en verwerking

van elektrische apparatuur wordt voorkomen dat de daarin gebruikte

stoffen een gevaar kunnen vormen voor mens en milieu.
Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze

ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website

www.speedlink.com.

rU

Использование по назначению

Это изделие предназначено только для использования в качестве

колонок для подсоединения к компьютеру или другому источнику

звука и для применения в закрытых помещениях. Изделие не

нуждается в техническом обслуживании. Не используйте его, если

на его наружной части имеются повреждения. Jöllenbeck GmbH

не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц

вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не

соответствующего указанной производителем цели использования

изделия. Для этого устройства сетевая розетка должна находиться

вблизи и быть легко доступной. Это устройство полностью отключено

от электропитания только если штекер вынут из сетевой розетки.
Нарушения слуха

ВНИМАНИЕ: Продолжительное прослушивание на высокой

громкости может вызвать серьезные нарушения слуха. Перед

каждым применением проверяйте установленную громкость и

избегайте слишком большого уровня громкости.
Совместимость

Из-за влияния сильных статических, электрических или

высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных

телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В

этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
Утилизация

Символ перечеркнутого контейнера для мусора указывает на

то, что это изделие нельзя утилизировать с несортированным

домашним мусором – поэтому вы обязаны сдать его в официально

назначенный пункт сбора старых электроприборов. Информацию

о специализированных пунктах сбора старых электроприборов

можно получить в местных органах власти, местных предприятиях

по утилизации отходов или в магазине, где было куплено это

изделие. Отдельные сбор и утилизация старых электроприборов

предотвращают возникновение опасности для здоровья человека и

окружающей среды вследствие веществ, которые в них содержатся.
Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают технические сложности,

обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно

сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.

EN

1. Plug the subwoofer power cable into an AC outlet (220-240V, 50/60 Hz ~).
2. Connect the remote control to the speaker system using the accompanying cable: plug the green 3.5mm

connector into the rear socket on the remote control, and the two red and white phono/RCA connectors into

the ‘IN’ socket on the subwoofer.

3. Connect the remote control to the PC: plug the green connector on the cable wired into the remote control

into the audio output (usually green) and the black connector into the sound card’s microphone input

(usually pink).

You can also connect a set of headphones or a headset to the remote control – doing so deactivates the

sound to the speakers. If want to connect a second audio source, such as an MP3 player, to the remote

control instead of a microphone, plug the remote control’s black connector into your PC’s Line-In socket

(usually blue).

4. Connect the satellites to the subwoofer: connect the satellites’ two phono/RCA connectors into the

subwoofer’s relevant output sockets – red for the right channel, white for the left channel.

5. Before switching the system on, set the volume levels on the remote control and the subwoofer to their

lowest levels. Then, set the ‘POWER’ switch to ‘ON’.

6. Now start playing sound on your PC and adjust the volume and bass levels to suit using the controls.
7. If no audio is transmitted for 60 minutes, the speaker system will switch to stand-by mode and the LED will

go out. If audio is transmitted again, the system will reactivate automatically. Set the subwoofer’s ‘Stand-by’

button to ‘OFF’ to prevent it from entering stand-by mode automatically.

Please note that the deactivation of the ‘Stand-by’ button leads to increased power consumption.

eS

1. Enchufa el cable de red del subwoofer a una toma de corriente (220-240 V, 50/60 Hz ~).
2. Conecta el mando a distancia con el sistema de altavoces enchufando el cable adjunto: El conector jack

verde de 3,5 mm lo enchufas a la entrada libre que está detrás del mando a distancia y los otros dos

conectores Cinch/RCA (rojo y blanco) a la entrada del subwoofer („IN“).

3. Conecta el mando a distancia de sobremesa con el PC: Enchufa el conector verde del cable del mando a

la salida de audio (suele ser de color verde) y el conector negro en la entrada de micrófono de la tarjeta de

sonido (suele ser rosa).

En el mando a distancia puedes enchufar además un headset o unos auriculares, la salida de altavoces

queda entonces desconectada. Si quieres enchufar al mando a distancia una segunda fuente de audio en

vez del micrófono, p. ej. un reproductor MP3, el conector negro del mando lo tendrás que enchufar en Line

In de tu PC (suele ser azul).

4. Conecta los satélites al subwoofer como se indica: Los dos conectores cinch/RCA de los satélites los

enchufas a la salida correspondiente del subwoofer - rojo para el canal derecho y blanco para el canal

izquierdo.

5. Pon el control de volumen del mando y del subwoofer primero a nivel bajo para no molestarte. Enciende el

sistema con el interruptor („POWER“ en „ON“).

6. Inicia la reproducción de sonido de tu PC y adapta como más

te convenga el volumen y los graves con el regulador.

7. Si no se transmite durante 60 minutos una señal acústica, el altavoz se desconecta y queda en el modo

standby, el LED se apaga. Si vuelve la señal, el sistema se activa automáticamente. Para evitar el cambio

automático al modo standby, desactiva esa función presionando el botón „Stand-by“ del subwoofer („Stand-

by“ a „OFF“).

DE

1. Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose an (220-240 V, 50/60 Hz ~).
2. Verbinden Sie die Tischfernbedienung über das beiliegende Kabel mit dem Lautsprechersystem: Stecken

Sie den grünen 3,5-mm-Klinkenstecker in die hintere freie Buchse der Kabelfernbedienung, die beiden

Cinch/RCA-Stecker (rot und weiß) in die Eingangsbuchse des Subwoofers ( „IN“).

3. Verbinden Sie die Tischfernbedienung mit dem PC: Stecken Sie den grünen Stecker des fest installierten

Fernbedienungskabels in den Audio-Ausgang (meist grün) und den schwarzen Stecker in den Mikrofon-

Eingang der Soundkarte (meist rosa). An der Fernbedienung können Sie zusätzlich ein Headset oder

einen Kopfhörer anschließen, die Lautsprecherausgabe wird dann abgeschaltet. Möchten Sie statt eines

Mikrofons eine zweite Soundquelle an der Fernbedienung anschließen, etwa einen MP3-Spieler, stecken

Sie den schwarzen Stecker der Fernbedienung in den Line-In-Eingang Ihres PCs (meist blau).

4. Schließen Sie die Satellitenlautsprecher an den Subwoofer an: Stecken Sie die beiden Cinch-/RCA-Stecker der

Satelliten in die entsprechenden Ausgangs-Buchsen des Subwoofers – rot für den rechten, weiß für den linken Kanal.

5. Stellen Sie die Lautstärkeregler der Fernbedienung und des Subwoofers zunächst auf eine niedrige Stufe.

Schalten Sie anschließend das System ein („POWER“ auf „ON“).

6. Starten Sie nun die Soundwiedergabe an Ihrem PC und passen Sie

die Lautstärke sowie die Bässe über die Regler an.

7. Wird etwa 60 Minuten lang kein Tonsignal übertragen, schaltet sich der Lautsprecher in einen Stand-by-

Modus, die LED erlischt daraufhin. Liegt wieder ein Signal an, reaktiviert sich das System automatisch.

Um einen automatischen Wechsel in den Stand-by-Modus zu verhindern, deaktivieren Sie diese Funktion,

indem Sie den „Stand-by“-Knopf am Subwoofer betätigen („Stand-by“ auf „OFF“).

Die Deaktivierung des automatischen Stand-by Modus kann zu erhöhtem Energieverbrauch führen.

IT

1. Collegare il cavo elettrico del subwoofer a una presa di corrente (220-240 V, 50/60 Hz ~).
2. Collegare il telecomando al sistema di altoparlanti tramite il cavo in dotazione: Inserire il jack verde da 3,5

mm nella presa posteriore del telecomando a filo e i due connettori Cinch/RCA (rosso e bianco) nelle prese

di ingresso del subwoofer („IN“).

3. Collegare il telecomando da tavolo al PC: Inserire il connettore verde del cavo fisso del telecomando

nell‘uscita audio (in genere verde) e il connettore nero nell‘ingresso del microfono della scheda audio (in

genere rosa).

Inoltre è possibile collegare un headset o una cuffia al telecomando, l‘uscita degli altoparlanti viene

disattivata. Se si vuole collegare una seconda sorgente audio al telecomando invece del microfono, per

esempio un lettore MP3, inserire il connettore nero del telecomando nell‘ingresso Line-In del PC (in genere

blu).

4. Collegare gli altoparlanti satelliti al subwoofer: Inserire i due connettori Cinch/RCA dei satelliti nelle

rispettive uscite del subwoofer: rosso per il canale destro, bianco per quello sinistro.

5. Impostare i regolatori di volume del telecomando e del subwoofer su un livello basso. Quindi accendere il

sistema („POWER“ su „ON“).

6. Avviare la riproduzione audio sul PC e adattare il volume e i bassi tramite i regolatori.
7. Se per 60 minuti circa non viene trasmesso alcun segnale audio, l‘altoparlante va in modalità standby e

il LED si spegne. Quando arriva un nuovo segnale, il sistema si riattiva automaticamente. Per evitare il

passaggio automatico alla modalità stand-by, premere il pulsante „Stand-by“ sul subwoofer („Stand-by“ su

„OFF“) per disattivare questa funzione.

FR

1. Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant (220-240 V, 50/60 Hz ~).
2. Reliez la télécommande de table au système d’enceintes à l’aide du câble fourni : raccordez le connecteur

jack 3,5 mm vert à la prise arrière libre sur la télécommande de table et les deux fiches cinch/RCA (rouge

et blanche) à la prise d’entrée du subwoofer (« IN »).

3. Reliez la télécommande de table à l’ordinateur : raccordez la fiche verte du câble fixe de la télécommande

à la sortie audio (généralement verte) et la fiche noire à l’entrée microphone (généralement rose) de la

carte son.

Vous pouvez de plus raccorder à la télécommande un combiné casque-micro ou un casque ; dans ce

cas, la sortie par les enceintes est désactivée. Si au lieu d’un microphone, vous souhaitez raccorder une

deuxième source sonore à la télécommande (par exemple un lecteur MP3), reliez la fiche noire de la

télécommande à l’entrée « Line In » de votre ordinateur (généralement bleue).

4. Reliez les satellites au subwoofer : raccordez les deux fiches cinch/RCA des satellites aux sorties

correspondantes sur le subwoofer – rouge pour le canal de droite, blanche pour le canal de gauche.

5. Baissez le volume sur la télécommande et sur le subwoofer. Puis allumez le système en amenant

l’interrupteur « POWER » sur « ON ».

6. Lancez la lecture audio sur votre ordinateur et ajustez le volume

et les basses à l’aide des boutons de réglage.

7. Si aucun signal sonore n’est transmis durant une soixantaine de minutes, le haut-parleur passe

automatiquement en mode veille et le voyant s’éteint. Le système se réactive automatiquement quand

il reçoit à nouveau un signal. Pour empêcher le passage automatique en mode veille, désactivez cette

fonction en actionnant le bouton « Stand-by » sur le caisson de basses (amenez le bouton « Stand-by »

en position « OFF »).

TR

1. Subwoofer‘ın kablosunu bir prize bağlayın (220-240V, 50/60Hz ~).
2. Masa üstü uzaktan kumandayı birlikte verilen kablo ile hoparlör sistemine bağlayın: Birlikte verilen

3,5mm‘lik yeşil soketi kablolu uzaktan kumandanın arkasındaki boş yuvaya ve her iki Cinch/RCA jakı

(kırmızı ve beyaz) Subwoofer‘in giriş yuvalarına („IN“)takın.

3. Masa üstü uzaktan kumandayı PC‘ye bağlayın: Sabit olarak kurulumu yapılan uzaktan kumanda

kablosunun yeşil fişini Audio çıkışına (genelde yeşildir) ve siyah fişi ses kartının mikrofon girişine (genelde

pembedir) takın.

Uzaktan kumandaya ilave olarak bir kulaklık seti ya da bir kulaklık bağlayabilirsiniz, böylece hoparlör

ses çıkışı kapanır. Uzaktan kumandaya mikrofon yerine MP3 çalar gibi ikinci bir ses kaynağı bağlamak

istediğinizde, uzaktan kumandanın siyah fişini PC‘nizin Line-In girişine (genelde mavidir) takın.

4. Uydu hoparlörlerini Subwoofer‘a bağlayın: Hoparlörlerin her iki Cinch/RCA fişini Subwoofer‘ın çıkışlarına

takın – kırmızı sağ, beyaz sol kanal için.

5. Uzaktan kumandanın ve Subwoofer‘ın ses seviyesi ayarlayıcısını önce düşük bir seviyeye ayarlayın.

Ardından sistemi çalıştırın (“POWER” düğmesi “ON” konumuna).

6. Şimdi PC‘niz üzerinden ses oynatma işlemini başlatın ve basları ayarlayıcı üzerinden uyarlayın.
7. 60 dakika boyunca sesli sinyal aktarılmıyorsa, hoparlör bekleme moduna geçer ve bunun üzerine LED

söner. Tekrar bir sinyal olduğunda, sistem kendini otomatik olarak yeniden devreye sokar. Stand-by

moduna otomatik geçişi önlemek için Subwoofer üzerinde bulunan „Stand-by“ düğmesine basarak bu işlevi

devre dışı bırakın („OFF“ üzerindeki „Stand-by“).

NL

1. Steek de stekker van de voedingskabel van de subwoofer in een stopcontact (220-240V, 50/60Hz ~).
2. Sluit de regelunit met de bijgeleverde kabel aan op het luidsprekersysteem: Steek de groene 3,5mm

jackpluggen in de achterste vrije ingangen van de regelunit en de beide Cinch-/RCA-Stekkers (rood en wit)

in de ingangen van de subwoofer ( „IN“).

3. Sluit de regelunit aan op de pc: Steek de groene stekker van de kabel van de afstandsbediening in de

audio-uitgang (meestal groen) en de zwarte stekker in de microfooningang van de geluidskaart (meestal

roze).

U kunt vervolgens een headset of een hoofdtelefoon aansluiten op de regelunit, de luidsprekers worden

dan uitgeschakeld. Als u in plaats van een microfoon een tweede geluidsbron op de afstandsbediening

aansluit, bijvoorbeeld een MP3-speler, steek dan de zwarte stekker van de afstandsbediening in de Line-In-

ingang van de pc (meestal blauw).

4. Sluit de satellietluidsprekers aan op de subwoofer: steek de beide Cinch-/RCA-stekkers van de satellieten

in de desbetreffende uitgangen van de subwoofer – rood voor het rechter-, wit voor het linkerkanaal.

5. Draai het volume op de regelunit en de subwoofer in eerste instantie helemaal dicht. Schakel het systeem

in („POWER“ op „ON“).

6. Start de geluidsweergave op de pc en pas het volume en lage tonen aan met de regelaars.
7. Als er ongeveer 60 minuten geen geluidssignaal wordt overgedragen, wordt een stand-bymodus van

de luidspreker geactiveerd; de LED dooft. Zodra opnieuw een signaal doorkomt, wordt het systeem

automatisch weer ingeschakeld. Druk op de knop „Stand-by“ op de subwoofer („Stand-by“ op „OFF“) om

deze functie uit te schakelen, als u wilt voorkomen dat de stand-bystand automatisch wordt ingeschakeld.

RU

1. Подключите кабель питания сабвуфера к розетке (220-240В, 50/60Гц ~).
2. Соедините настольный пульт ДУ при помощи прилагаемого кабеля с системой динамиков: Вставьте

зеленый штекер на 3,5мм в задний свободный разъем кабельного пульта ДУ, а оба штекера Cinch/RCA

(красный и белый) во входные разъемы сабвуфера („IN“).

3. Соедините настольный пульт ДУ с ПК: Вставьте зеленый штекер кабеля пульта ДУ в аудио-выход (в

большинстве случаев зеленый), а черный штекер во вход для микрофона звуковой платы (в большинстве

случаев розовый).

На пульте ДУ можно дополнительно подключить гарнитуру или наушники, в этом случае звук на динамики

не выводится. Если вы желаете вместо микрофона подключить на пульте ДУ второй источник звука,

например, MP3-плеер, вставьте черный штекер пульта ДУ в разъем Line-In ПК (в большинстве случаев

синий).

4. Подключите сателлитные динамики к сабвуферу: Вставьте оба штекера Cinch/RCA сателлитов в

соответствующие выходные разъемы сабвуфера – красный для правого, белый для левого канала.

5. Сначала установите регуляторы громкости пульта ДУ и сабвуфера на низкий уровень. Затем включите

систему („POWER“ на „ON“).

6. Запустите воспроизведение звука на ПК и отрегулируйте громкость и басы при помощи регуляторов.
7. Если в течение примерно 60 минут не передается звуковой сигнал, динамик переходит в режим ожидания,

светодиод гаснет. Когда сигнал появляется снова, система активизируется автоматически. Чтобы

предотвратить автоматический переход в режим готовности (Stand by), отключите эту функцию, для чего

нажмите кнопку „Stand-by“ на сабвуфере („Stand by“ на „OFF“).

1

aC POwEr

2

CONNECt rEmOtE

4

CONNECt SatELLItES

3

CONNECt DEVICES

6

aDJUSt SOUND

5

CLICK

CLICK

CLICK

CLICK

POwEr ON

PC

HEaDPHONES/HEaDSEt/SOUrCE

220-240V ~

50Hz 0.3a

7

StaND-by mODE

60 min

ON

OFF

PLEaSE NOtE tHat tHE DEaCtIVatION OF tHE ‘StaND-by’

bUttON LEaDS tO INCrEaSED POwEr CONSUmPtION.