Indicaciones de seguridad índice – IKA RV 10 control FLEX User Manual
Page 85

86
032010
Interfaces y salidas
96
Puesta en servicio
98
Mantenimiento y limpieza
108
Accesorios
109
Códigos de error
111
Datos técnicos
112
Tabla de disolvente (selección)
112
Garantía
112
• Utilice la cubierta de protección HB 10.2 o la placa de protección frente a
salpicaduras HB 10.1.
• El aparato sólo se puede utilizarse debajo de una campana de ventilación
que esté cerrada por todos lados, o en conjunto con dispositivos de pro-
tección similares.
• Adapte la cantidad y el tiempo de material a destilar al tamaño del equipo
de destilación. El refrigerador debe tener un potencial de acción suficiente.
Además, el flujo del refrigerante debe vigilarse a la salida del refrigerador.
• Ventile siempre la estructura de vidrio si trabaja a presión normal (por ejemplo,
con la salida abierta del refrigerador), pues así evitará que se forme presión.
• Tenga en cuenta que, si se produce una concentración peligrosa de gases,
vapores o partículas en suspensión, estas sustancias pueden escaparse
por la salida abierta del refrigerador. Asegúrese de que el sistema no en-
traña ningún peligro incorporando, por ejemplo, trampas de enfriamiento,
botellas lavadoras de gas o realizando una aspiración profunda.
• Los recipientes de vidrio evacuados no pueden calentarse unilateralmente;
además, el émbolo del evaporador debe estar girando de forma continua du-
rante la fase de calentamiento.
• El equipo está diseñado para utilizarlo en un vacío de hasta 10 mbar. En las
destilaciones al vacío, todos los equipos deberán evacuarse antes de co-
menzar el calentamiento (consulte el capítulo relativo a la puesta en marcha).
Todos los equipos deberán volver a ventilarse después de la refrigeración.
En las destilaciones al vacío, los vapores no condensados deberán conden-
sarse a la salida o eliminarse mediante un procedimiento seguro. Si existe el
peligro de que los restos de destilación se descompongan en presencia de
oxígeno, sólo podrá introducirse gas inerte para desahogar la instalación.
• ATENCIÓN: Evite que se formen peróxidos. En los restos de destilación y
evaporación pueden concentrarse peróxidos orgánicos, lo que puede en-
trañar un riesgo de explosión.
Guarde los líquidos que tienden a formar peróxidos en un lugar que esté pro-
tegido de la luz y, sobre todo, de la radiación UB y, en cualquier caso, ase-
gúrese de que no hay presencia de peróxidos antes de realizar cualquier
labor e destilación o evaporación. En el caso de encontrar peróxidos, retí-
relos. Tienden a formar peróxidos numerosos compuestos orgánicos, como
son el delkalin, el dietiléter, el dioxano, el tetrahidrofurano y, además, algu-
nos hidrocarburos no saturados, como el tetralin, el dieno, el cumol y el al-
dehído, la acetona y soluciones de estas sustancias.
• PELIGRO DE QUEMADURA: El baño calefactor, así como el líquido de
atemperado, el matraz de evaporación y la estructura de vidrio pueden ca-
lentarse si el dispositivo se utiliza durante un período prolongado. Espere a
que los componentes se enfríen antes de seguir utilizando el aparato.
• ATENCIÓN: Evite que se produzcan retardos en la ebullición! No caliente
el émbolo del evaporador en baño caliente sin acoplar también el acciona-
miento rotativo. Si se produce una formación repentina de espuma o de sa-
lida de gas, significa que el interior del matraz está empezando a
descomponerse, por lo que deberá interrumpir el calentamiento de inme-
diato. Utilice el aparato de elevación para elevar el matraz de evaporación y
extraerlo del baño calefactor. Vacíe el área en peligro e incluya las adver-
tencias correspondientes en el entorno.
• Trabajo automatizado: verifique y compruebe los procesos de
evaporación antes de dejar que transcurran de forma automati-
zada. Los procesos de evaporación desconocidos no pueden trans-
currir de forma automatizada.
Además del funcionamiento manual pueden seleccionarse los si-
guientes modos automatizados:
- 100% de destilación,
- Destilación dependiente del volumen o de las cantidades.
• Al desconectar el aparato o desenchufarlo de la red eléctrica se activa el me-
canismo de elevación de seguridad, lo que extrae el matraz de evaporación
del baño calefactor. La carga máxima (matraz de evaporación y contenido)
es de 1,5 kg, pues sólo así se garantiza la fiabilidad del mecanismo de ele-
vación de seguridad cuando no hay corriente.
Seite
Declaracion de conformidad de CE
3
Indicaciones de seguridad
86
Uso conforme al previsto
87
Desempacado
87
Informaciones importantes
88
Instalación
89
Accionamiento RV 10 control
Baño calefactor
Equipo de vidrio
Manguera
Para su protección
• Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y
siga siempre las instrucciones de seguridad.
• Mantenga estas instrucciones de uso en un lugar al que todos puedan ac-
ceder fácilmente.
• Asegúrese de que el aparato sea utilizado únicamente por personal debi-
damente formado y cualificado.
• Siga siempre las advertencias de seguridad, las directivas legales que cor-
respondan y las normativas sobre protección laboral y prevención de acci-
dentes. Sobre todo en los trabajos que se realicen en condiciones de
vacío!
• Lleve siempre el equipo de protección que corresponda a la clase de peli-
gro del fluido que vaya a manipular. De lo contrario, puede sufrir daños de-
bido a:
- a salpicadura de líquidos
- el aplastamiento de partes del cuerpo, cabello, ropa o joyas
- la rotura del cristal.
• Tenga en cuenta que el usuario puede verse en peligro si inhala o entra en
contacto con determinados fluidos, como son los líquidos, vapores, humos
o polvos tóxicos, así como las sustancias microbiológicas.
• Coloque el aparato en una área espaciosa de superficie horizontal, estable,
limpia, protegida frente a deslizamientos, seca e ignífuga.
• Asegúrese de que haya una suficiente distancia respecto al suelo, puesto
que la estructura de vidrio puede sobrepasar la altura del aparato.
• Revise antes de cada utilización el aparato, sus accesorios y, sobre todo, los
componentes de vidrio para asegurarse de que no presentan daños. No
utilice ningún componente dañado.
• Asegúrese de que la estructura de vidrio no presente tensiones. Existe pe-
ligro de reventón si:
- se forman tensiones como consecuencia de un montaje incorrecto,
- se reciben influencias mecánicas del exterior,
- se producen picos de temperatura locales.
• Asegúrese de que el aparato no se mueve ni desvía por la acción de vibra-
ciones o masas centrífugas excéntricas.
• Tenga en cuenta el peligro que entrañan,
- los materiales inflamables,
- los fluidos inflamables con una temperatura de ebullición baja.
• ATENCIÓN: Este aparato sólo puede procesar o calentar fluidos cuyo punto
de inflamación se encuentre por encima del límite de temperatura de se-
guridad establecido para el baño calefactor.
El límite de temperatura de seguridad establecido para el baño calefactor
debe estar siempre por lo menos 25 °C por debajo del punto de combu-
stión del fluido utilizado.
• No utilice el aparato en entornos con peligros de explosión, ni tampoco con su-
stancias peligrosas ni debajo del agua.
• Procese únicamente fluidos que no generen una energía peligro- sa durante
su procesamiento. Esto también se aplica a otras entradas de energía,
como es la radiación incidente de luz.
• Los procesos electrostáticos pueden entrañar ciertos riesgos.
• Los trabajos con el aparato sólo pueden realizarse en entornos vigilados.
• El aparato no puede utilizarse en condiciones de sobrepresión (para cono-
cer la presión del agua de refrigeración, consulte "Datos técnicos").
• Con el fin refrigerar adecuadamente la unidad de accionamiento, no cubra
las ranuras de ventilación.
• Entre el líquido y el aparato pueden producirse descargas electrostáticas
que, a su vez, pueden suponer un peligro inmediato.
• El equipo no está concebido para un funcionamiento manual.
• El trabajo seguro con el aparato sólo estará garantizado si se incluyen los ac-
cesorios que se mencionan en el capítulo dedica do a dichos componentes.
• Observe las instrucciones de uso del baño calefactor HB 10.
• Observe asimismo las instrucciones de uso de los accesorios, como es la
bomba de vacío.
• Placez la sortie côté pression de la pompe à vide dans la hotte de laboratoire.
Indicaciones de seguridad
Índice
ES