beautypg.com

Avertissement attention – WIKA IS-21-F User Manual

Page 30

background image

2132926.07 GB/D/F/E 03/2010

58 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X

2132926.07 GB/D/F/E 03/2010

59

WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X

Données techniques

Type IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H

Conformité - CE

„

Directive Equipements sous

Pression

97/23/CE

„

CEM Directive

2004/108/CE, Emission de perturbations (group 1, classe B) et

résistance aux perturbations

„

Directive ATEX pour les

appareils à être utilisé en atmo-

sphères explosibles

94/9/CE

Ex - Protection

ATEX

Catégorie

8)

1G, 1/2G , 2G, 1D

9)

, 1/2D

9)

, 2D

9)

, M1, M2

Homologation

Ex ia I/II C T4, Ex ia I/II C T5, Ex ia I/II C T6

8)

Veuillez

absolument lire les conditions d’utilisation et les données techniques

de sécurité dans la procédure d‘attestation de la liste selon

homologation CE

des types (BVS 04 ATEX E068 X)

9)

Ne pas pour IS-20-H.

Ex - Protection

FM, CSA

Class I, II et III

Homologation

Sécurité intrinsèque Class I, II, III Division 1,
Groups A, B, C, D, E, F, G et Class I, Zone 0 AEx ia II C

Homologation German Lloyd GL

Environmental Category D, F, EMC 1

RF-Immunitée

V/m

10

Burst

KV

2

Résistance aux chocs » Type IS-2X-S g

1000

10)

selon IEC 60068-2-27

(chock méchanique)

» Type IS-2X-F g

600

10)

selon IEC 60068-2-27

(chock méchanique)

10)

pas pour homologation German Lloyd

Résistance aux vibrations

» IS-2X-S g

20

11)

selon IEC 60068-2-6

(vibration en cas de résonance)

» Type IS-2X-F g

10

11)

selon IEC 60068-2-6

(vibration en cas de résonance)

11)

pour homologation German Lloyd: Category H, jusqu'à 2KHz

Protection électrique

„

Protection fausse polarité

U+ contre U-

Poids » Type IS-2X-S kg

Environ 0,2

» Type IS-2X-F kg

Environ 0,35

Données techniques

Type IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H

» Type IS-20-H kg

Environ 0,3 (environ 0,45 avec série robuste)

7. Mise en service, exploitation

F

7. Mise en service, exploitation / 8. Réglage du zéro/gain

F

Vérification du fonctionnement

„

N’ouvrez les raccords que hors pression!

„

Prenez en considération les paramètres de service selon le chapitre 7
“Caractéristiques techniques”.

„

N'utilisez le transmetteur de pression qu'à l'intérieur de la zone limite de
surcharge!
Considérez que quand vous touchez le transmetteur de pression en foncti-
onnement, la surface des composants des appareils peut être brûlante.

Le signal de sortie doit se comporter proportionnellement à la pression présente. Si ce
n’est pas le cas, ceci peut être une indication que la membrane est endommagée. Dans
ce cas veuillez lire “élimination de perturbations” dans le chapitre 10.

8. Réglage du zéro / gain (uniquement pour appareils à anneau moleté)

Nous vous recommandons de ne pas dérégler le potentiomètre de gain. Il sert au
réglage d’usine et ne devrait être réajusté de votre part que si vous disposez d’un équi-
pement de calibration suffisant (au minimum 3x plus précis que la précision donnée).

Veuillez prendre en considération lors de la conception de votre installation, que les
valeurs indiquées (par exemple pression d’éclatement, limite de surcharge) dépendent
de la matière utilisée, du filetage et du joint utilisé.

*)

En exécution oxygène le modèle IS-21 n’est pas livrable. En exécution oxygène le modèle IS-20 n’est possible que pour les étendues de

mesure de

≥ 0,25 bar, température du fluide de -20 ... +60 °C et avec les pièces en contact avec le fluide en acier inox ou Elgiloy

®

.

{ } Les données entre accolades précisent les options disponibles contre supplément de prix.

Avertissement

Attention

This manual is related to the following products: