beautypg.com

Caleffi 6443 User Manual

Page 11

background image

11

A. Schema di collegamento termostato ambiente (TA) ed alimentazione

elettrica.
Il collegamento illustrato consente l’apertura e chiusura della valvola su
consenso del termostato ambiente a tre contatti.

A. Connection diagram for ambient thermostat (TA) and electricity supply.

The illustrated connection makes it possible to open and close the valve
when the three-contact ambient thermostat allows.

A. Anschlussschema Raumthermostat (TA) und Stromversorgung.

Die gezeigte Verbindung ermöglicht das Öffnen und Schließen des Ventils mit
der Zustimmung des 3 - Punkt Raumthermostats.

A. Schéma de branchement du thermostat d’ambiance (TA) et alimentation

électrique.
La connexion représentée permet l'ouverture et la fermeture de la vanne
commandée par le thermostat d'ambiance à trois fils.

A. Esquema de conexión del termostato de ambiente (TA) y alimentación

eléctrica.
La conexión ilustrada permite que la válvula se abra y se cierre controlada
por el termostato de ambiente de tres hilos.

A. Esquema de ligação do termostato ambiente (TA) e alimentação eléctrica.

A ligação apresentada permite a abertura e o fecho da válvula através do
termostato ambiente de três contactos.

A. Aansluitschema kamerthermostaat (TA) en elektrische voeding.

Het getoonde aansluitschema laat toe dat het ventiel opent en sluit na het
ontvangen van een signaal van de kamerthermostaat met drie contacten.

Schemi

elettrici

Wiring

diagrams

Schaltpläne

Schémas

électriques

Esquemas

eléctricos

Esquemas

eléctricos

Elektrische

schema's

Per impedire il raggiungimento di temperature elevate, dove è installata la
valvola di zona, è opportuno che vi sia una costante circolazione di aria.

To prevent the reaching of high temperatures where the zone valve is
installed it is advisable to ensure a constant circulation of air.

Um hohe Umgebungstemperaturen durch Wärmestau zu verhindern, ist
beim Einbau des Zonenventils in Verteilerkästen für eine ausreichende
Luftzirkulation zu sorgen.

Prévoir une aération constante pour éviter d'atteindre des températures
trop élevées là où se trouve la vanne de zone.

Para impedir que se alcancen temperaturas elevadas donde está instalada la
válvula de zona, es importante que haya una circulación constante de aire.

Para impedir que se atinjam temperaturas elevadas onde está instalada
a válvula de zona é oportuno que haja uma constante circulação de ar.

Om oververhitting te voorkomen dient de ruimte waar het ventiel geïnstalleerd
is, voldoende te worden geventileerd.

A

This manual is related to the following products: