Caleffi 6489 User Manual
Page 8

Apertura manuale
Manual Opening
Manuelle Öffnung
Ouverture manuelle
Maniobra manual
Abertura manual
Handmatige opening
Rimuovendo il servocomando, la manovra di apertura - chiusura
della valvola può essere effettuata manualmente agendo con un
cacciavite.
Removing the actuator, the opening – closing of the valve can be
performed manually using a screwdriver.
Bei Entfernen des Stellantriebs kann das Ventil manuell anhand
eines Schraubenziehers geöffnet / geschlossen werden.
Si vous enlevez la télécommande, la manœuvre de fermeture ou
d’ouverture peut s’effectuer à la main, à l’aide d’un tournevis.
Desmontando el servomando, la maniobra de apertura-cierre de la
válvula se puede efectuar manualmente con un destornillador.
Removendo o servocomando, a manobra de abertura-fecho da
válvula, pode ser feita feita manualmente, através da utilização de
uma chave de fenda.
Wanneer de elektrothermische bediening verwijderd wordt, kan het ventiel
met behulp van een schroevendraaier handmatig geopend worden.
La connessione elettrica del motoriduttore è realizzata con un
sistema presa-spina, esterno, che non richiede pertanto l'apertura
del coperchio.
A spina inserita scorrere la calotta di protezione in gomma
inserendola
in
sede
nell'apposita
cava
sul
coperchio
successivamente fissare la protezione con la fascetta in dotazione
come da figura e stringere con cacciavite. Gli schemi seguenti
illustrano i collegamenti elettrici normalmente adottati:
The electric connection of the motor reducer is realized with an
external socket-plug system and thus does not require the opening
of the cover.
With the plug inserted, slide on the rubber protective cap, inserting
it into the seating in the appropriate slot on the cover then fasten the
protection with the provided clamp, according to the picture, and
screw it with a screwdriver. The following schemes illustrate the
electric connections normally used:
Le branchement électrique du moteur est réalisé au moyen d'un
système prise-fiche extérieur, qui donc ne nécessite pas d'ouverture
du couvercle. Quand la fiche est insérée, faire glisser la calotte de
protection en caoutchouc, en la positionnant dans son siège, c'est-
à-dire le logement sur le couvercle puis fixer la protection avec la
bague fournie à cet effet comme indiquée sur la figure en serrant la
vis de cette bague à l’aide d’un tournevis. Les schémas suivants
montrent les branchements électriques normalement utilisés:
Die elektrische Verbindung des Motors
erfolgt durch ein externes System
Steckdose/Stecker, ohne die Abdeckung
entfernen
zu
müssen.
Nach
dem
Einstecken des Steckers die Schutzkappe
aus Gummi in ihren Sitz, d.h. in die
entsprechende Nut im Deckel, gleiten
lassen. Danach muss die Schutzkappe
wie in dem Bild befestigt werden und mit
Schraubenzieher angezogen werden.
Die folgenden Schemen zeigen die
gebräuchlichen elektrischen Anschlüsse:
8
Collegamenti
elettrici
Electric
connections
Elektrische
Verbindung
Branchement
électrique
Conexiones
eléctricas
Ligações eléctricas
Elektrische
verbindingen