beautypg.com

Operación de la característica, Advertencia – WEATHER GUARD 644-X-01 through 685-X-01 User Manual

Page 8

background image

8

OPERACIÓN DE LA CARACTERÍSTICA

SISTEMA DE BLOQUEO

El seguro WEATHER GUARD® EXTREME PROTECTION® está diseñado para brindar una seguridad máxima, mientras brinda

facilidad de uso y años de servicio confiable. Al estar en el modo bloqueado, el botón se mantiene retraído en una posición resistente

a las manipulaciones indebidas. Cuando se presiona el botón en modo de desbloqueo, los cerrojos se activan y se abre la cubierta.

BLOQUEO

Gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj

hasta la posición de bloqueo, como se indica en el bisel

del seguro. Cuando se presiona el botón, se mantendrá

en la posición retraída o resistente a las manipulaciones

indebidas, hasta que se desbloquee.

DESBLOQUEO

Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta

la posición de desbloqueo, como se indica en el bisel

del seguro. El botón saltará y estará listo para liberar

los cerrojos cuando se presione.

SISTEMA DE CERROJO

El sistema de cerrojo WEATHER GUARD® utiliza cerrojos de grado de

resistencia automotriz en conjunto con placas de cierre de gran resistencia, para

garantizar la máxima seguridad. El sistema de cerrojo WEATHER GUARD®

está diseñado para abrirse con sólo tocar el botón, y luego cerrar con seguridad.

Puede esperar años de servicio confiable del sistema de cerrojo

WEATHER GUARD®, con sólo un mínimo de mantenimiento. Lubrique con

grasa blanca los puntos de pivote del cerrojo dos veces al año. Si las placas

de cierre se desalinean por accidente, simplemente use un marro para

realinearlas.

ACCESO ELÉCTRICO DE 12 V

Las cajas para camioneta WEATHER GUARD® están equipadas con

una arandela de acceso eléctrico de 12 V, para facilitar el equipamiento de

accesorios eléctricos. Para usarla, simplemente corte a lo largo de una o

más perforaciones en la arandela de goma y pase el cable a través de ella.

Figura 3

Acceso eléctrico

Para evitar descargas eléctricas, explosiones, incendios y/o lesiones personales graves al usar la arcón multiusos con:

Cable de extensión -

• Siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante del cable de extensión.

• NO inserte la extensión a través del orificio si la arandela de goma no está instalada (vea la Figura 3).

• Use sólo un cable de extensión de tres cables con las tres puntas intactas. Nunca retire la punta de tierra redonda.

• El cable de extensión debe estar conectado a un tomacorriente GFCI (interruptor de circuito de fallas a tierra) de 120 V protegido con la tierra adecuada. Si no hay un

tomacorriente GFCI disponible, use un cable de extensión con la protección GFCI integrada.

• Compruebe el aislamiento y los enchufes del cable de extensión antes de usarlos. NO use el cable si está desgastado o dañado.

• NO sobrecargue el cable de extensión.

• Retire el cable de extensión del orificio con la arandela de goma antes de mover o transportar la caja lateral.

• Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para uso en exteriores.

• NO conecte un cable de extensión a un contacto que alimente de energía también al equipo de seguridad crucial.

Cargadores de baterías de herramientas eléctricas inalámbricas -

• Vea el manual del propietario del cargador para conocer el uso y cuidado adecuados del cargador y las baterías. Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas

con su cargador de batería.

• Ponga los cargadores y las conexiones eléctricas en la bandeja.

• Los cargadores son sólo para uso en lugar seco. NO los exponga a líquidos, vapores o lluvia. Si su cargador se moja, NO intente usarlo. Desenchufe el cable de extensión

de la alimentación antes de manejar cargadores o cables mojados.

• Use sólo cargadores y baterías intactos y que funcionen correctamente.

• NO toque contactos metálicos al enchufar un cargador en un cable de extensión.

• Mantenga los materiales inflamables, como papel o trapos, alejados de los cargadores, cables y conexiones.

• NO ponga a cargar ni intente cargar baterías de plomo-ácido (como las de automóviles) en la caja lateral.

ADVERTENCIA

BlindFastInstall-1.eps

Black Oxide Bolt

Flat Washer

9/16" Wrench

Installation Tool

Blind Fastener

INSTALACIÓN DEL SUJETADOR CIEGO

Nota: Antes de instalar el sujetador ciego, asegúrese de que el orificio sea lo suficientemente profundo.
Nota: El perno negro óxido, la arandela plana y la herramienta de instalación sólo se usan para instalar

los sujetadores ciegos.

• Instale el sujetador ciego usando la Figura 2 como una guía.
• Coloque una gota de aceite sobre el perno negro óxido para lubricarlo.
• Inserte el sujetador ciego en el orificio.
• Sostenga la “herramienta de instalación” con una llave de 9/16 pulg. mientras gira el

“perno negro óxido” con una llave de 1/2 pulg. hasta que asiente totalmente

* Será difícil girar el “perno negro óxido” hasta que el sujetador sobresalga.
* Cuando el sujetador ciego esté totalmente asentado, continúe con la instalación.

Figura 2

Perno negro óxido

Arandela plana

Llave de 9/16 pulg.

Herramienta

de instalación

Sujetador ciego