Français, Español – Draw-Tite 118538 T-ONE CONNECTOR User Manual
Page 2

FraNçaIS
OUTIls REqUIs:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille
de 10 mm ou clé de 10 mm, Perceuse (mèche de
3/32 po), Douille 1/4 po, Sertisseurs, Coupe-fils,
Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification
1. Ouvrir le hayon arrière pour accéder aux boulons
qui maintiennent les feux arrière en place. À l’aide
d’un tournevis à pointe cruciforme, Enlever les feux
arrière des côtés conducteur et passager du véhicule.
Après avoir retiré les vis, éloigner délicatement les
feux du véhicule, en veillant à ne pas briser les tiges
d’alignement
de
.
2. Écarter les passe-fils des côtés conducteur et
passager pour accéder à l’intérieur du véhicule.
Des deux côtés, conducteur et passager, repérer
le faisceau de fils des feux arrière du véhicule.
Le faisceau de fils des feux arrière comportera,
des deux côtés, un point de branchement correspon-
dant aux extrémités du connecteur en T. Débrancher
ce connecteur, en veillant à ne pas briser les pattes
de verrouillage. Toutes les surfaces de contact des
connecteurs doivent être propres et dépourvues
de saleté
f
.
3. À l’intérieur du compartiment à bagages arrière,
retirer temporairement tous les revêtements de
plancher, les plateaux à bagages et le couvercle
de seuil en plastique.
Retirer partiellement les panneaux de garnisage
intérieurs arrière sur les côtés conducteur et
passager du véhicule. Plusieurs attaches de panneau
de garnisage devront être retirées pour enlever les
panneaux. Mettre de côté les articles qui ont été
enlevés en veillant à ne pas les endommager
4. Depuis le compartiment à bagages, faire passer
le connecteur en T muni des fils jaune et brun
dans le passe-fils du côté conducteur.
5. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du connecteur
en T munie du fil jaune entre les connecteurs du
câblage du véhicule, puis verrouiller en place. Veiller
à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer
que les connecteurs sont complètement rentrés,
avec les pattes de verrouillage en place. Remettre
le passe-fil à sa place initiale.
6. Faire passer du côté passager l’extrémité du
connecteur en T munie du fil vert, derrière les
panneaux et le long du seuil. Répéter l’étapes 4 et 5
pour l’extrémité du connecteur en T muni du fil vert.
7. Repérer un endroit approprié pour effectuer la mise
à la masse à proximité des connecteurs, du côté
conducteur. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil
blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. Ne pas
percer de surfaces exposées.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule
ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de
surfaces exposées.
8. Du côté conducteur, repérer le fil d’alimentation rouge
de calibre 12 provenant du boîtier du connecteur en
T. Connecter le fil noir de calibre 12 fourni.
Acheminer le fil restant à travers l’ouverture de la
douille du feu, derrière le pare-chocs.
Acheminer le fil noir le long du cadre de châssis
extérieur, ou suivre le filage existant le long des
seuils jusque la batterie dans le haut du comparti-
ment moteur, en prenant soin d’éviter les endroits
susceptibles de pincer ou endommager le fil
g
.
9. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le
fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir
coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à
anneau et la fixer au câble de la borne positive (+) de
la batterie du véhicule
hi
. À l’aide du raccord jaune
(fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible
au fil noir de calibre 12.
ESpaÑoL
HERRAMIENTAs NECEssARIAs:
Corte el removedor de paneles, Encaje y trinquete de
10mm o llave de tuercas de 10mm, Taladro (broca
de 3/32”), Llave de tubo de 1/4”, Plegadores de
cable, Cortadores de cable, Destornillador de estrella,
Terminal de prueba
1. Abra la puerta trasera para tener acceso a los
pernos que sostienen las luces traseras en su lugar.
Con un destornillador de estrella, Retire las luces
traseras tanto en el costado del conductor como del
pasajero del vehículo. Después de retirar los tornillos,
hale cuidadosamente la luz trasera lejos del vehículo
con cuidado de no dañar los pasadores de
alineación
de
.
2. Hale las arandelas tanto en el lado del conductor
como en el lado del pasajero para tener acceso al
área interior del vehículo.
En el costado del conductor y del pasajero del
vehículo, localice el arnés de cables de la luz trasera
del vehículo. El arnés del cableado de la luz trasera
tendrá un punto de conexión en ambos lados, que
combina los extremos del conector en T. Separe este
conector, con cuidado de no romper las pestañas de
bloqueo. Todas las superficies del conector deben
estar limpias y libres de suciedad
f
.
3. Al interior del área de carga posterior del vehículo,
quite temporalmente todas las cubiertas del piso, las
bandejas de carga y la cubierta plástica del umbral.
Retire parcialmente los paneles de tapizado interior
trasero tanto en el costado del conductor como
del pasajero del vehículo. Se deberán retirar varios
tornillos del panel de tapizado para retirar los paneles.
Ponga a un lado todos los artículos retirados con
cuidado de no dañar las partes.
4. Desde el interior del compartimiento de carga, dirija
el conector en T con los cables amarillo y marrón
a través de la arandela en el lado del conductor.
5. En el costado del conductor, inserte el extremo
del conector en T, con el cable amarillo, entre los
conectores del cableado del vehículo y asegure en
su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas
de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén
completamente insertados con las pestañas de
bloqueo en su lugar. Vuelva a instalar la arandela.
6. Enrute el extremo del conector en T con el cable
verde hacia el costado del pasajero detrás de los
paneles y a lo largo del umbral. Repita el pasos 4 y 5
para el extremo del conector en T con el cable verde.
7. Encuentre un punto apropiado para conexión a tierra
en el costado del conductor cerca a los conectores.
Perfore un orificio de 3/32” y asegure el cable blanco
con el ojete usando el tornillo que se suministra.
No perfore ninguna superficie expuesta.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes
de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna superficie expuesta.
8. En el costado del conductor, localice el alambre
eléctrico rojo de calibre 12. Dé energía a través de
la caja del conector en T. Instale el alambre negro
de calibre 12 que se suministra.
Dirija el cable restante a través de la abertura en la
cavidad de la luz trasera, detrás del parachoques.
Dirija el cable negro a lo largo del marco exterior
o siga el cable existente a lo largo de los umbrales
hacia el compartimiento del motor hasta la batería
evitando las áreas que podrían pellizcar o romper
el cable
g
.
9. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del
vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible del
portador de fusibles amarillo (suministrado). Después
de cortar el alambre del portador de fusibles, una el
terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de
la batería del vehículo
hi
. Conecte el otro extremo
del portador de fusibles al alambre negro de 12 ga.
usando el conector de cabeza amarillo (suminis-
trado).
AdVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
10. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 10 amperios en el portador
de fusibles del paso 9.
AdVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye
y verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,
reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar
temporalmente la llave de la ignición.
11. Asegure el resto del arnés del conector en T con
los amarres del cable que se suministran, para
evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área
que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable.
12. Vuelva a instalar los paneles de guarnición
plásticos, el umbral, las bandejas de carga, las
lámparas traseras y otros artículos que se quitaron
durante la instalación, con cuidado de no pellizcar
o cortar los cables.
NOTA
Almacene el conector plano de 4 vías en el área de
carga posterior cuando no esté en uso.
AdVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios.
NO exceda la calificación de remolque más baja
indicada por el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por
costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (5.6 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de
instrucciones del vehículo para información adicional.
AVERTIssEMENT
Lire et observer tous les avertissements et consignes
de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du
véhicule de remorquage.
10. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule et placer le fusible de 10 ampères
dans le porte-fusible mentionné à l’étape 9.
AVERTIssEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
11. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de
cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en
T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant
soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou
coincer les fils.
12. Remettre en place les panneaux de garnissage, le
seuil, les plateaux de rangement, les lampes arrière
et les autres éléments qui ont été enlevés lors de
l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ni
couper les fils.
REMARqUE
Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le compar-
timent à bagages arrière quand il n’est pas utilisé.
AVERTIssEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des incendies.
NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse
indiquée par le fabricant de remorquage, ou :
• Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2,1 amps)
• Max. lumières arrières : (5,6 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
© 2011 Cequent Performance Products, Inc.