Esp añol – Draw-Tite 118334 T-ONE CONNECTOR User Manual
Page 2

©
2004 Cequent™ Electrical Products
4
A. Mini-fourgonnettes:
Ouvrez le
couvercle du compartiment du cric du
côté conducteur. Si nécessaire, décollez
le ruban
noir qui couvre un trou sur le
panneau de la carrosserie du véhicule.
Poussez le connecteur plat à 4 contacts
B.
Durango:
Acheminez l’embout du
connecteur en T ayant un fil
ver
t
, le
connecteur plat à 4 contacts, et l’autre
moitié de l’embout du connecteur en T du
côté conducteur de l’intérieur de l’endroit
derrière le déflecteur d’air vers l’extérieur
du véhicule, en passant dans le passe-fil.
Acheminez les embouts du connecteur en
T avec fil
ver
t
jusqu’au côté passager et
acheminez le connecteur plat à 4 contacts
sous le pare-chocs, en prenant soin d’éviter
les endroits susceptibles d’endommager
le filage.
5.
Placez le passe-fil en caoutchouc
, retiré à
l’étape 3, sur la câblage du connecteur en T en
poussant tous les fils existants du véhicule dans
le trou du passe-fil et replacez le passe-fil dans
son trou. Répétez l’opération pour l’autre côté.
Rangez les fils restants entre le revêtement du
pare-chocs ou sous celui-ci.
A
VERTISSEMENT
T
ous les branchements doivent être terminés
pour que le connecteur en T fonctionne
correctement. Tester et vérifier l’installation à
l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque.
6.
Sécur
isez la boîte noire du convertisseur et
les fils de la remorque avec du ruban adhésif
double-côté, du ruban adhésif électrique ou
des colliers de serrage afin de prévenir
l’entrechoquement.
7.
Replacez tous les panneaux ou déflecteurs d’air
enlevé durant les étapes précédents. Réinstallez
le boîtier de feux arrières, en positionnant le
faisceau de fils entre le boîtier et la carrosserie
du véhicule. Sécurisez les fils restants du
connecteur en T sous le pare-chocs avec les
colliers de serrages fournis, en prenant soin
d’éviter les endroits susceptibles de couper
ou pincer les fils.
REMARQ
UE:
La boîte noire du con
vertisseur
du connecteur en T doit être placé dans le
compartiment du cric ou à l'intérieur du véhicule
derrière le déflecteur d'air. du connecteur en T
dans le véhicule à travers le trou du câblage
du feu arrière du côté conducteur et dans le
compartiment du cric à travers le trou du
panneau de la carrosserie. Si nécessaire,
replacez le ruban sur le trou ainsi que les
fils. Poussez le câblage du véhicule et le
convertisseur à travers le trou de câblage
du feu arrière, du côté conducteur.
REMARQ
UE:
Le connecteur plat à 4 contacts
du Durango sera fixé sous le véhicule, près
du pare-chocs, tandis que sur une mini-four-
gonnette, il sera remisé dans le compartiment
du cric, dans le véhicule.
A
VERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par lefabricant de
remorquage, ou :
• Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté
(2,1 amps)
• Max. lumières arrières : (4,2 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
ESP
AÑOL
1.
Rem
ueva ambos ensambles de las luces
traseras. Deslice la orejeta de seguridad
r
oja
del conector del cab
leado a la posición de
desenganche y desconecte el manojo de
cables del enchufe en ambos lados.
2
A. Minivans:
Hale un poquito hacia afuer
a el
manojo de cables del vehículo junto con el
ojete de goma, en el lado del conductor.
Conecte el terminal de la conexión en T que
tiene el cable
amarillo entre el enchuf
e del
bombillo de la luz trasera y el manojo de
cables del vehículo. Asegure los conectores
con la orejeta de seguridad
r
oja
.
Repita este
procedimiento en el lado del pasajero usan-
do el conector en T que tiene el cable
ver
de
.
B.
Durango:
P
ara facilitar la instalación,
solo en el lado del conductor, remueva
temporalmente el deflector de aire
negr
o
que se encuentr
a debajo del ojete de goma
y empuje el cableado del vehículo y el ojete
de goma hacia el área que se encuentra
detrás del deflector. Coloque el manojo de
cables de la conexión en T en el área detrás
del deflector de aire y conecte el terminal de
la conexión en T que tiene el cable
amarillo
en el enchuf
e correspondiente del manojo
de cables del vehículo. Asegure los conec-
tores con la orejeta de seguridad
r
oja
.
3.
Con el cab
leado del vehículo y los ojetes de
goma descubiertos, corte el ojete del lado del
conductor usando una navaja desde el agujero
donde el cableado del vehículo pasa hasta el
borde exterior de este (ojete). Quite la cinta
pegante que se encuentra alrededor de las ore-
jetas del ojete, o corte las orejetas del
ojete que lo sostienen a los cables. En el lado
del pasajero, hale un poquito hacia afuera el
manojo de cables del vehículo y el ojete de
goma, repita este paso completo en el lado
del pasajero.
4
A. Minivans:
Quite la tapa del compar
timiento
de almacenaje del gato, la cual se encuentra en
el lado del conductor. Si es necesario, pele la
cinta pegante
negra que cubre un agujero en
el panel del vehículo. Usando el conector plano
de 4 vías del conector en T, empújelo dentro
del vehículo a través del agujero para acceso
de cables del ensamble de la luz trasera (en el
lado del conductor) y sáquelo fuera de la car-
rocería del vehículo a través del agujero del
panel que se encuentra dentro del compar-
timiento de almacenaje. Coloque nuevamente
la cinta pegante sobre el agujero y los cables
si es necesario. Empuje el cableado del
vehículo y el convertidor dentro del agujero
del ensamble de la luz del lado del conductor.
B.
Durango:
Encamine el ter
minal de la
conexión en T que tiene el cable
ver
de
, el
terminal plano de 4 vías y la otra mitad de la
conexión en T del lado del conductor hacia
afuera a través del agujero del ojete, desde
adentro detrás del deflector de aire hacia la
parte de afuera del vehículo. Encamine los
terminales de la conexión en T que tienen
el cable
ver
de
hacia el lado del pasajero y
encamine el terminal plano de 4 vías debajo
de la defensa, tenga cuidado y evite áreas
que podrían dañar el cable.
5.
Coloque el ojete de goma del lado del
conductor, removido en el paso 3, sobre el
cableado del conector en T, empuje todo el
resto de cables dentro del agujero del ojete
e instale el ojete nuevamente en el agujero.
Repita este procedimiento en el lado del
pasajero e inserte el resto del cableado
entre la cubierta de la defensa o debajo
de la defensa.
AD
VERTENCIA
Se deben completar todas las cone
xiones
para que el conector en T funcione correcta-
mente. Ensaye y verifique la instalación con
una luz de prueba o remolque una vez
se instale.
6.
Asegure la caja neg
ra del convertidor y
el cableado del remolque usando cinta
pegante con adhesivo en ambos lados, cinta
pegante eléctrica o amarres plásticos para
así prevenir ruido o vibración.
7.
Monte n
uevamente deflectores de aire o
cualquier panel que haya sido removido en
cualquiera de los pasos previos. Reinstale el
ensamble de la luz, coloque el manojo de
cables entre el ensamble de luz y la carrocería
del vehículo. Asegure el resto de cables de la
conexión en T debajo de la defensa usando
los amarres plásticos que se proveen, tenga
cuidado y evite cualquier área que pueda cor-
tar o apretar el cable.
NO
TA:
La caja negra del con
vertidor del
conector en T debe ser colocado en el
compartimiento del gato, o al interior del
vehículo detrás del deflector del aire.
NO
TA:
En la Dur
ango, el cable plano de
4 vías debe ser asegurado debajo del vehícu-
lo, cerca de la defensa y en las Minivans, el
cable plano de 4 vías debe guardarse donde
se guarda el gato.
AD
VERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de
remolque más baja indicada por el
fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/
direccional: 1 por costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (4.2 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.