Draw-Tite 90885 PRODIGY P2 User Manual
Page 2

Prodigy
®
P2
Control de freno electrónico
Para aplicaciones de frenos 2, 4, 6 y 8
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga con cuidado estas instrucciones antes de
instalar o poner a funcionar el control de freno
Prodigy P2. Conserve estas instrucciones junto con el
control de freno como referencia para el futuro.
Componentes del control de freno
A. Perilla de potencia
B. Botón de refuerzo
C. Perilla manual
D. Conector (para el mazo de cables)
E. Orificio de montaje (1 por costado)
Hechos importantes que debe recordar
1. No monte ni active artículos generadores de
energía de RF (teléfonos celulares, radios trans-
misores, receptores) a menos de 12 pulgadas del
control de freno.
2. El control de freno Prodigy P2 emplea un sensor
de inercia, el cual percibe la desaceleración y gen-
era una salida basada en la desaceleración, de ahí
el término “Freno proporcional”.
3. El control de freno Prodigy P2 RETENDRÁ
(HOLD) su remolque con un 25% de nivel de
potencia mientras esté inmóvil presionando por
más de
5 segundos el pedal del freno.
4. El control de freno Prodigy P2 frenará proporcio-
nal-mente a la inversa. Aplicará el voltaje de freno
apropiado según la desaceleración.
5. Para obtener asistencia técnica e información de la
garantía llame al: 1-888-785-5832 o
www.tekonsha.com.
6. ADVERTENCIA: El Índice de Peso Bruto
Combinado (GCWR) no debe nunca exceder las
recomendaciones del fabricante del vehículo.
Guía de instalación
El Prodigy P2 se puede instalar desde 0 grados hasta
360 grados verticalmente en la dirección del desplaza-
miento. (Ver Diagrama de montaje del Prodigy P2).
No instalar el control de freno Prodigy P2 dentro de
estas restricciones puede afectar el desempeño.
Cableado del control de freno
Su control de freno Prodigy P2 tiene un conector nuevo
especial localizado en la parte posterior del control.
Este conector le permite dos opciones para conectar su
control de freno.
Opción 1:
Use el mazo de cables flexible incluido. Este mazo se
puede instalar siguiendo la guía genérica para cableado.
Opción 2:
Use un mazo de cables específico de Ford, Dodge o
GM. Si su vehículo vino con un paquete de remolque
de fábrica que incluye un conector de 7 vías, puede
comprar un mazo de cables OEM con el conector
Prodigy P2 en un extremo y el conector específico de
su vehículo en el otro.
Visualización de lecturas después de conectar los
cables del control de freno Prodigy P2
Después de conectar exitosamente los cables del
control de freno Prodigy P2 deberá ver lo siguiente en
la visualización de dos dígitos:
• Corriente hacia el Prodigy P2 sin el remolque
conectado.
• La potencia en Prodigy P2 con el remolque
conectado y
• Perilla manual activada sin el remolque.
• Botón manual activado (con remolque), 5.4 denota
una salida energética hipotética. Este valor es
fijado usando el botón de potencia. El rango es de
0.0 a 13 voltios, Esto es una indicatión de salida de
voltaje hacia los frenos eléctricos.
Ajustes del Refuerzo (Continuación)
desaceleración. Con el refuerzo en el Nivel 2,
[ b
.2
], o
con el refuerzo en el Nivel 3,
[ b
.3
], durante la acción
de frenado, la potencia comienza automáticamente alre-
dedor de 28% del ajuste de potencia y aumenta con la
desaceleración.
Algunos casos donde es posible que usted desee usar el
botón de refuerzo:
• A usted le gustaría que el frenado del remolque
“DIRIJA” el frenado del vehículo remolcador.
• Si usted se encuentra remolcando un vehículo vacío,
en vez de uno lleno.
• Si usted desea reducir el rendimiento del efecto
de frenado (en la mayoría de los frenos eléctricos
requiere ajuste manual - ver Apéndice A o consulte
su distribuidor para ajustes y las reparaciones.)
NOTA:
El frenado de refuerzo no se supone que
sustituya el ajuste de los frenos del remolque o repa-
ración.
Ver la tabla más adelante para los ajustes de refuerzo
-“Boost” (indicados con una
X) para los remolques típi-
cos o para la relación entre el peso de vehículos.
Seleccione el ajuste de su refuerzo basándose en la situ-
ación de sus preferencias de remolque y manejo y en las
condiciones de los frenos del remolque.
Montaje debajo del bolsillo del tablero
A. Montaje de bolsillo
B. Tornillo auto ajustable #6 x 1/2"
1. Instale firmemente el Montaje de bolsillo en una
superficie sólida utilizando los tornillos autoadhe-
sivos suministrados #6 x 1/2".
2. Inserte el control de frenos Prodigy P2.
3. Coloque el conector.
NOTA:
1. El frente del Prodigy P2 debe estar horizontal
(+_ 20 grados), consulte abajo.
2. El Prodigy P2 debe estar paralelo a la dirección de
desplazamiento (+_ 20 grados), consulte abajo.
Nivelación automática del sensor
El Prodigy P2 adquirirá automáticamente el nivel apro-
piado. También se ajustará de forma automática al
desplazarse hacia arriba o abajo en terreno escarpado.
Retroceder
Cuando usted se encuentre frenando un remolque,
usted puede cancelar el REFUERZO - “Boost” y puede
PAUSAR – “Hold” por un período de tres minutos.
Esto puede ser logrado si usted presiona el botón de
refuerzo continuamente por cinco segundos, con el
pedal de freno presionado. La visualización de la pan-
talla mostrará:
Si el REFUERZO (BOOST) estaba activado, el punto
decimal de la mano derecha también lo estará.
Después de tres minutos las funciones de REFUERZO
(BOOST) y RETENER (HOLD) regresarán automáti-
camente a sus ajustes previos.
NOTA:
La reactivación de sus ajustes originales
antes de tres minutos puede ser lograda presionando
el botón de refuerzo (Boost).
• La potencia en Prodigy P2 pero la pantalla está
en modo de ahorro de energía (sin movimiento o
actividad por lo menos durante 15 minutos).
Montaje del Prodigy P2
Montaje tradicional del soporte
A. Soporte para el montaje
B. Tornillo de la máquina #8 x 3/8" con arandela de
dientes internos
1. ATENCIÓN: La perforación o uso de tornillos
más largos puede dañar la unidad.
2. Monte firmemente el soporte en una superficie
sólida.
3. Inserte los tornillos de la máquina suministrados
#8 x 3/8"
en cada costado en los orificios de mon-
taje.
4. Ajuste el control a la posición deseada y apriete
los tornillos hasta que estén firmes.
Dirección de viaje
Dirección de viaje
Correcto
Incorrecto
Ajuste de potencia a los frenos del
remolque
(Antes de ajustar el refuerzo
[Boost])
Una vez que el control se haya instalado firmemente en
la dirección de desplazamiento, es necesario configurar
la potencia necesaria para frenar el remolque, durante
un evento de freno.
1. Conecte el remolque al vehículo remolcador.
2. Con el motor en operación, sostenga la perilla
manual completamente a la izquierda y fije la
perilla de potencia para indicar aproximadamente
y 6.0.
3. Conduzca el vehículo de remolque y el remolque
sobre una superficie nivelada pavimentada a 40
km/h y aplique completamente la perilla manual.
3
Si los frenos del remolque se atascan:
q
Baje la potencia usando la perilla de potencia.
3
Si el frenado no fue suficiente:
q
Aumente la potencia usando la perilla de potencia.
4. Repita el paso (3) hasta que la potencia esté en
un punto justamente inferior al atoramiento de
la rueda o a una fuerza suficiente para lograr la
máxima potencia de frenado.
5. Con el pedal de freno, deténgase algunas veces a
una baja velocidad para revisar los ajustes de la
potencia. La respuesta automática se inicia y ter-
mina a través del interruptor de la luz de parada.
Cuando se suelta el pedal de freno, el frenado del
remolque cesará.
Ajustes del Refuerzo (Boost)
El botón de refuerzo (Boost) fue diseñado para permitir
un ajuste de los frenos de su remolque más agresivo y
está disponible en tres niveles.
[ b
.I
], [ b
.2
], [ b
.3
].
Cada ajuste de incremento de refuerzo aumenta la sensi-
bilidad del sensor de inercia Prodogy P2, aumentando la
participación de los frenos del remolque durante la
acción de frenado.
La primera presión en el botón de potencia muestra el
nivel actual. La potencia avanza al siguiente nivel mien-
tras se continúa presionando el botón de potencia.
Cinco segundos después de ajustar el nivel del botón de
refuerzo (Boost), la visualización aparecerá
indicando refuerzo (On) accionado a través del decimal
más hacia la derecha.
Por ejemplo: Con el refuerzo (Off) apagado,
[ b
.
],
durante una acción de frenado, la fuerza del frenado
comienza en cero y aumenta con la desaceleración. Con
el refuerzo en el Nivel 1,
[ b
.I
], durante la acción de
frenado, la potencia comienza automáticamente alrededor
de 14% del ajuste de potencia y aumenta con la
Boost On
Botón de refuerzo
(On) accionado
A j u s t e d e r e f u e r z o t í p i c o p a r a u n r e n d i m i e n t o ó p t i m o
(con los frenos del remolque ajustados apropiadamente*)
PeSO Del reMOlQUe comparado con el
PeSO Del VehÍcUlO
El remolque pesa
menos que el vehículo
El remolque pesa
aproximadamente lo mismo
que el vehículo
El remolque pesa
Hasta 25% mÁs que el vehículo
El remolque pesa
Hasta 40% mÁs que el vehículo
El remolque pesa
mÁs de un 40% que el vehículo
ADVERTENCIA
No sobrepase el
Índice de Peso Bruto Combinado (GCWR)
* es posible que sea necesario aumentar el ajuste de refuerzo si los frenos del remolque están
desgastados, ver apéndice a o consulte su distribuidor para ajustes o reparaciones.
AUMENTANDO EL NIVEL DE REFUERZO
reFUerZO
“OFF”-aPagaDO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NOTA:
1. Siempre caliente los frenos del remolque antes
de configurar la potencia. Los frenos calientes
del remolque tienden a responder mejor que
los frenos fríos. Para calentar los frenos del
remolque, conduzca una corta distancia (0,4
km) a 70 km/h con la palanca manual activada
sufciente para que cause que el remolque frene a
un nivel bajo.
2. ADVERTENCIA La potencia nunca debe
estar tan alta que provoque que los frenos del
remolque se atoren. El patinamiento de las rue-
das del remolque puede causar la pérdida de la
estabilidad direccional del remolque y del vehí-
culo remolcador.
3. Quizás se deba ajustar la potencia para las dife-
rentes condiciones de carga y del camino.
4. No todos los frenos del remolque se atorarán
debido a las diversas condiciones. Sin embargo,
la imposibilidad de atorar los frenos general-
mente indica la necesidad de una inspección para
determinar la causa.
5. Cuando la potencia se ajuste correctamente,
usted deberá sentir un frenado unificado entre
el remolque y el vehículo remolcador.
Presenta en la pan-
talla por 15 segundos
entonces cambi a:
La función
de potencia
engranada.
La función
de potencia
sin
engranar.
Annexe A : Réglage des freins de la remorque**
Les freins doivent être réglés après les 320 premiers kilomètres
(200 milles) d’opération lorsque les sabots et les tambours de
frein « se sont assis » et à des intervalles de 4 800 kilomètres
(3 000 milles), ou en fonction de l’usage ou de la performance
désirée.
1. Soulever la remorque et placer des chandelles dont la
capacité est adéquate afin d’assurer la sécurité. Respecter
les recommandations du fabricant de la remorque concer-
nant le soulèvement et le soutien de l’unité. S’assurer que
les roues et les tambours tournent librement.
AVERTISSEMENT Ne pas soulever ou supporter
la remorque en prenant appui sur une partie quel-
conque de l’essieu ou du système de suspension.
2. Enlever le couvercle du trou de réglage de la fente de
réglage située dans le bas de la flasque de frein.
3. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil de réglage standard,
faire tourner l’étoile de lecture du système de rattrapage
automatique d’usure afin d’étendre les sabots de frein.
Régler les sabots de frein jusqu’à ce que la pression de la
couche antifriction contre le tambour rende la roue dif-
ficile à faire tourner.
Remarque : Avec des fusées d’essieu relevables, un outil de
réglage modifié selon un angle de 80 degrés devrait être
utilisé.
4. Tourner ensuite l’étoile de lecture dans la direction
opposée jusqu’à ce que la roue tourne librement en lais-
sant percevoir un léger frottement de la couche antifric-
tion.
5. Replacer le couvercle du trou de réglage puis rabaisser la
roue au niveau du sol.
6. Répéter la procédure décrite ci-dessus pour tous les
freins.
AVERTISSEMENT Ne jamais se déplacer sous la
remorque si elle n’est pas solidement appuyée sur des
chandelles installées de la manière appropriée.
Respecter les recommandations du fabricant de la remorque
concernant le soulèvement et le soutien de l’unité. S’assurer
que les roues et les tambours tournent librement. Ne pas
soulever ou supporter la remorque en prenant appui sur une
partie quelconque du système de suspension.
**Note : La procédure de réglage des freins de remorque est four-
nie avec l’aimable autorisation de Dexter Axle.
Apéndice A: Ajuste de los frenos del remolque**
Los frenos deben ser ajustados después de los primeros
320 Km (200 millas) de operación cuando las zapatillas y
los tambores de los frenos se hayan asentado - “seated” y
a intervalos de 4800 Km (3000 millas), o dependiendo del
uso y según lo requiera el rendimiento. Los frenos deberían
ser ajustados en la manera siguiente:
1. Suba el remolque en un gato de la capacidad adecuada.
Siga las recomendaciones del fabricante del remolque
para levantar y apoyar el remolque. Cerciórese de que
las ruedas y los tambores roten libremente.
ADVERTENCIA No levante ni apoye el
remolque en ninguna parte del eje o en el sistema de
suspención.
2. Remueva la cubierta ajustable del agujero de la ranura
ajustable en el fondo del plato de frenos de retroceso.
3. Con un destornillador o con una herramienta de ajuste
estándar, rote la rueda de la ensambladura de ajuste
para expandir las zapatillas de los frenos. Ajuste las
zapatillas hasta que los revestimientos de presión
contras los tambores haga que la rueda tenga dificultad
para girar.
Nota: Con ejes de husillo, una herramienta modificada
de ajuste con un ángulo de aproximadamente 80 grados
debe ser usada.
4. Entonces rote la rueda dentada en la dirección opuesta
hasta que la rueda gire libremente con un ligero mov-
imiento del revestimiento.
5. Reemplace la cubierta del agujero y baje la rueda hasta
el suelo.
6. Repita el procedimiento anterior en todas las ruedas.
ADVERTENCIA Nunca se deslice debajo del
remolque a no ser que esté descansado en un lugar
firme y seguro sobre el gato.
Siga las recomendaciones del fabricante del remolque
para levantar y apoyar la unidad. No coloque los apoyos
ni levante el remolque a partir de ninguna de las partes de
suspención del sistema.
**Nota: Los procedimientos de ajuste de los frenos del
remolque son una cortesía de Dexter Axle.
(Pantalla
en Blanco)
Pantalla Situación
Causa probable
Tabla de reparaciones
Los números parpadean 2
El remolque está conectado y el Prodigy P2 pierde la
veces por segundo o están
conexión con la batería.
visualizados de forma
permanente.
Los números parpadean 2
Prodigy P2 “ve” una condición de sobrecarga durante
veces por segundo.
la operación.
Los números parpadean 2
1. El cable del freno hace corto durante una condición
veces por segundo.
de inactividad.
2. El uso de algunas luces de prueba o de ensaya-
dores sin Tekonsha puede causar este
problema.
Parpadeo por 15 segundos.
1. El remolque no está conectado al vehículo
remolcador.
2. El remolque está conectado con el circuito abierto
en la línea del freno.
3. El conector del remolque se desconectó o está cor-
roído.
4. Pérdida de la conexión a tierra del imán del freno
del remolque.
No hay visualización con
1. Pérdida de potencia hacia el Prodigy P2.
activación manual o de pedal.
2. Pérdida de conexión a tierra del Prodigy P2.
No hay visualización hasta la
Prodigy P2 está en modo de ahorro de energía debido
activación.
a la falta de movimiento por quince minutos.
No hay freno.
El control de potencia está en cero.
Los números parpadean 2
eces por segundo.
Interrupción energética mientras
el pedal del freno está presionado
Error
El control del freno no está operando. Llame a servicio
técnico.
(Pantalla
en Blanco)
Affichage Situation Cause probable
Tableau de dépannage
Clignote 2 fois par seconde ou
Remorque raccordée et commande de frein Prodigy P2
affichage constant.
perd le contact avec la masse de la batterie.
Clignote 2 fois par seconde.
Commande Prodigy P2 « constate » une condition de
surcharge durant l’opération.
Clignote 2 fois par seconde.
1. Fil du frein détecte un court-circuit lorsqu’à l’état de
repos.
2. Utilisation del lampes témoins ou de testeurs non fournis
par Tekonsha peut causer ce probléme.
Clignote pendant 15 secondes.
1. Remorque non raccordée au véhicule de remorquage.
2. Remorque raccordée avec circuit ouvert sur la conduite
de frein.
3. Connecteur de remorque débranché ou corrodé.
4. Perte de mise à la masse de l’aimand de frein de
remorque.
Pas d’affichage lors d’une
1. Perte de puissance à la commande Prodigy P2.
activation manuelle ou avec les
2. Perte de mise à la masse à la commande Prodigy P2.
pédales.
Pas d’affichage tant qu’ll n’y a
Prodigy P2 est en mode économie parce qu’il n’y a eu aucun
pas d’activation.
mouvement pendant quinze minutes
Pas de freinage.
La commande de puissance est réglée à 0.
Clignote 2 fois par seconde.
Interruption de courant quand la
pédale de frein est appuyée.
Erreur
La commande de frein n’est pas fonctionnelle. Contacter le
service technique pour le retour.
(affichage
Vide)
➮
➮
Marche arrière
Au moment de reculer une remorque, on peut annuler
« BOOST » et « HOLD » pour une période de trois
minutes. Ceci peut être accompli en appuyant sur le
bouton de suralimentation continuellement pendant
cinq secondes tout en maintenant la pédale de frein
enfoncée. L’affichage indiquera :
(Si la suralimentation est active, le point décimal de
droite sera aussi allumé.) Après trois minutes, les
fonctions « SURALIMENTATION » et « RETENIR
»* reviendront automatiquement à vos réglages
précédents.
REMARQUE :
Vous pouvez revenir à vos réglages
précéents avant le délai de trois minutes en appuyant sur
le bouton de suralimentation.
REMARQUE :
1. Toujours réchauffer les freins de la remorque
avant de régler la puissance. Des freins chauds de
remorque chauds ont tendance à être plus sensibles
que des freins froids. Pour réchauffer les freins de
la remorque, conduire sur une brève distance (0,4
km) à 70 km/hre avec le levier manuel engagé suf-
fisamment pour entraîner le freinae de la remorque
à bas niveau.
2. AVERTISSEMENT La puissance ne doit
jamais être à un niveau suffisamment élevé pour
causer un verrouillage des freins de la remorque.
Des roues de remorque qui patinent peuvent
causer une perte de stabilité directionnelle de la
remorque et du véhicule de remorquage.
3. Il peut être nécessaire de régler la puissance en
fonction de différents poids de charge et de dif-
férentes conditions routières.
4. Ce ne sont pas tous les freins de remorque qui
verrouilleront dans différentes conditions.
Toutefois, l’incapacité de verrouiller les freins
indique généralement qu’une inspection est néces-
saire pour en déterminer la cause.
5. Lorsque la puissance est réglée correctement,
on doit sentir un freinage unifié entre la remorque
et le véhicule de remorquage.
Mode Électrique Sur Hydraulique
Le Prodigy P2 prend en charge la plupart des systèmes
« électrique sur hydraulique » fournis par les clients.
Dans un système électrique sur hydraulique, la sortie
de la commande de frein est utilisée pour actionner un
système de frein électrique sur hydraulique fourni par
le client. Le client détermine le système électrique sur
hydraulique qui convient à son application.
Le Prodigy P2 peut se régler sur le mode Électrique
(E) ou sur le mode Électrique sur Hydraulique (E/H)
en entrant le mode de programmation E-E/H de la
manière suivante :
• Entrer dans le mode Reverse (Marche arrière) en
appuyant sur le bouton Boost (suralimentation) pen-
dant 5 secondes tout en enfonçant la pédale de frein
jusqu’à ce que [ .r ] soit affiché.
• En maintenant la pédale de frein enfoncée, relâcher
temporairement le bouton Boost pendant moins
d’une seconde puis appuyer de nouveau sur ce bou-
ton pendant un autre 5 secondes.
• L’affichage passe maintenant de la valeur de sur-
alimentation à un [ E. ] ou un [ E.H ] clignotant.
Enfoncer et relâcher le bouton Boost à répétition
pour sélectionner le mode désiré.
• Appuyer sur le bouton Manual pour accepter le
mode, ou attendre 10 secondes pour que la fonction
se désactive et accepte le mode. Le mode sélec-
tionné sera gardé en mémoire même si l’appareil
est débranché. Lorsqu’en mode Électrique sur
Hydraulique, l’affichage passe à [ .C ] et [ n.C ]. Le
“C” majuscule indique E/H alors que le “c” minus-
cule indique le mode Électrique.
Mode Électrique
(clignotement)
Mode Électrique/hydraulique
Boost On
alimentation
ouverte
Boost On
alimentation
ouverte
360˚
0˚
(clignotement)
remorque connectée remorque non connectée
Mode Électrique/hydraulique
Modo De Operación Eléctrica Sobre
Hidráulica
El Prodigy P2 es compatible con la mayoría de siste-
mas de freno eléctricos sobre hidráulico suministrados
por el cliente.
Un sistema eléctrico sobre hidráulico es uno donde
la salida del control del freno se usa para conducir
un sistema de freno eléctrico sobre hidráulico sumi-
nistrado por el cliente. El cliente determinará qué
sistema eléctrico sobre hidráulico es apropiado para su
aplicación.
El Prodigy P2 se puede cambiar entre los modos (E)
eléctrico y eléctrico sobre hidráulico (E/H) al marcar el
modo de programación E-E/H de la siguiente manera:
• Active el modo de reversa (Reverse) al presionar el
botón de aumento (Boost) por 5 segundos mientras
el pedal del freno está presionado hasta que apa-
rezca [ .r ].
• Mientras continúa presionando el pedal del freno,
libere momentáneamente el botón de aumento
(Boost) por menos de un segundo y luego presione y
continúe presionando el botón por unos 5 segundos
adicionales.
• La pantalla ahora cambiará del valor de "Boost" a
una [ E. ] o [ E.H ] intermitentes. Presione y libre
el botón Boost repetidamente para elegir el modo
deseado.
• Active la perilla Manual para aceptar el modo, o
espere 10 segundos para que la función termine
automáticamente y acepte el modo. El modo selec-
cionado se guardará en la memoria incluso cuando
esté desconectado. Cuando esté en el modo eléctrico
sobre hidráulico, la pantalla cambiará a [ .C ] y
[ n.C ]. La “C” mayúscula indicó E/H en vez de la
“c” minúscula para modo eléctrico.
(intermitente)
remolque conectado
remolque no conectado
Modo eléctrico/hidráulico
Boost On
Botón de
refuerzo
(On)
accionado
Modo eléctrico
(intermitente)
(intermitente)
Modo eléctrico/hidráulico
Boost On
Botón de
refuerzo
(On)
accionado
(clignotement)