beautypg.com

各部の名称, 点検のポイント, 下降器のセット – Petzl STOP User Manual

Page 18: 機能の確認, エキスパートによる特殊な使用 方法:大きな荷重での使用, その他の使用方法, 規格(en 365)に関する補足 情報, 一般注意事項, トレーサビリティとマーキング

background image

18

D09 STOP D098000I (250610)

(JP)日本語

図に示された使用方法の中で、×印やドクロマークが付い

ていないものだけが認められています。 最新の取扱説明書

はウェブサイト(www.alteria.co.jp)で参照できますので、

定期的に確認してください。

疑問点や不明な点は(株)アルテリア(TEL04-2968-3733)に

ご相談ください。

ストップ

シングルロープ用セルフブレーキ下降器

1. 用途

シングルロープ用セルフブレーキ下降器。特にケイビングに適

しています。

レスキュー(EN 341 class A)。

製品に表示された破断強度以上の荷重をかける使用や、本

来の用途以外での使用は絶対に避けてください。

警告

この製品を使用する高所での活動には危険が伴います。

ユーザー各自が自身の行為、判断についてその責任を負うこと

とします。

使用する前に必ず:

- 取扱説明書をよく読み、理解してください

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてく

ださい

- この製品の機能とその限界について理解してください

- 高所での活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死に

つながる場合があります。

責任

警告:使用前に必ず、

「用途」の欄に記載された使用用途の

トレーニングを受けてください。

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あ

るいはそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられ

る人のみ使用してください。

ユーザーは各自の責任で適切な安全確保の技術を習得す

る必要があります。

誤った方法での使用中及び使用後に生ずるいかなる損害、

傷害、死亡に関してもユーザー各自がそのリスクと責任を

負うこととします。 各自で責任がとれない場合や、その立場

にない場合はこの製品を使用しないでください。

2. 各部の名称

(1) 可動サイドプレート (2) 固定サイドプレート (3) ボビン

(4) カム (5) セーフティゲート (6) ハンドル

主な素材:

スチール、アルミニウム(ボビン)、スチール(カム)

3. 点検のポイント

毎回、使用前に

製品に亀裂や変形、傷、腐食等がないことを確認してくだ

さい。製品(特にカムとボビンの溝)の磨耗の状態を確認し

てください。

カムのスプリングが正しく機能することを確認してくださ

い。

サイドプレートに変形や過度の磨耗がないことを確認して

ください。

固定パーツ(セーフティゲート、ナット)の状態を確認して

ください。

器具の内部に砂や小石等の異物が入っていなこと、ロープ

が通る箇所に潤滑油等が付着していないことを確認して

ください。

各PPE(個人保護用具)の点検方法の詳細についてはペツ

ルのウェブサイト(www.petzl.com)をご参照ください。

もしこの器具の状態に関する疑問があれば、(株)アルテリア

(TEL:04-2968-3733)にご相談ください。

使用中の注意点

システムの各構成器具が正しくセットされていることを確

認してください。

4. 適合性

この器具が、システムで使用されているその他の器具との

使用に適している(併用した時に個々の器具の機能が妨げ

られない)ことを確認してください。

ロープ

直径 9 ~ 12 mm の EN 1891 適合セミスタティックロープ、

スタティックロープ、EN 892 適合ダイナミックロープを使用

してください。

警告:使用するロープによっては滑りやすくなり、

『ストッ

プ』のブレーキの効きが悪くなる場合があります(新しい

ロープ、濡れているまたは凍っているロープ、泥が付いた

ロープ等)。

直径 8 ~ 9 mm のロープ

『ストップ』は直径 9 mm 未満のロープでは使用できませ

ん。 警告:直径 9 mm 未満のロープではセルフブレーキ機

能が働かない可能性があります。 直径 8 ~ 9 mm のロー

プでは、セルフブレーキ機能のない単純な下降器として使

用することはできますが、摩擦を増やしてブレーキを強くす

る必要があります。

(図7A参照) ロープが使用用途に適して

いることを確認してください。

5. 下降器のセット

ロッキングカラビナを使用して『ストップ』を支点またはハ

ーネスに取り付けます。 可動サイドプレートを開きます。 器

具に刻印された図に従ってロープをセットします。 可動サ

イドプレートを閉じ、ロッキングカラビナをクリップしてセ

ーフティゲートを閉じてください。

6. 機能の確認

毎回、使用前に、ロープが正しくセットされていること、器具

が正しく機能することを確認してください。 このテストは必

ずバックアップをとった状態で行ってください。

6A. ハーネスへの取り付け

ランヤードで支点に自己確保をとります。末端側のロープ

を握ったままで、ゆっくりと器具に体重をあずけます。 もう

一方の手でハンドルを握り、カムがスムーズに動くことを確

認してください。 ハンドルを放すと、器具によりロープにブ

レーキがかかります。*

6B. 支点への取り付け

荷重がかかる方のロープを強く引き、カムが回転してロー

プにブレーキがかかることを確認してください。

ロープにブレーキがかからない場合は、ロープが正しくセ

ットされているか確認してください。*

*警告:正しく機能しない(ブレーキの効きが不十分)場合

は、廃棄するか、取り外し可能な摩擦部分(スペアパーツ:カ

ム、ボビン)を交換してください。

警告:器具及びそのパーツ(カム、ハンドル)の動きが妨げられ

ないようにしてください。 器具の動きが妨げられると、ブレーキ

機能が正常に作動しません。

7. 下降

下降を開始するには、片手で末端側のロープを握り、もう

片方の手でハンドルを握ってください。 ブレーキの強さは

末端側のロープの握り具合でコントロールします。 ハンド

ルから手を放すと、下降を止めるための補助ブレーキ機能

が作動します。

警告:末端側のロープから絶対に手を放さないでください。

警告:乾いたロープを使用し、大きな荷重で使用したり、連

続して下降を行うと、器具の手が触れる部分の温度が 48℃

を超えることがあります。このような場合はグローブの使用

をお勧めします。

7A. ブレーキを強くする方法

末端側のロープをカラビナまたは『フレイノ』のブレーキン

グスパーに通します。

7B. セルフブレーキ機能を解除する方法:特殊な使用方法

セルフブレーキ機能を解除して使用する場合は、必ずカラ

ビナでブレーキを強めて使用してください。

7C. 両手を放して停止する方法

- 仮固定:一時的な固定

- 安全固定:長時間の固定

8. レスキュー - EN 341 class A

(1997)

使用できるロープの直径:10 ~ 11 mm(EN 1891 適合セミ

スタティックロープ、スタティックロープ、EN 892 適合ダイ

ナミックロープ)

最長下降距離:100 m

運用荷重:30 ~ 150 kg

150 kg を超える荷重での使用は、システム内の他の器具

に大きな衝撃荷重がかかる可能性があるためお勧めでき

ません。

8A. 固定された支点にセットする方法でのレスキュー

支点に器具をセット:末端側のロープを必ずカラビナで折

り返してください。

8B. ハーネスにセットする方法でのレスキュー

ハーネスに器具をセット:充分に安定した体勢で、ランヤー

ドで自己確保をとり、カラビナでブレーキを強めて使用し

てください。

9. エキスパートによる特殊な使用

方法:大きな荷重での使用

要救助者を伴って下降する等の特殊な状況では、EN 341

規格で定められている最大運用荷重では不十分な場合が

あります。 実験室において衝撃荷重をかけない下降試験を

行った結果、注意して使用すれば『ストップ』は最大 200 kg

までの荷重をコントロールできることが分かりました。

警告:ここに挙げる方法での救助は、この方法の訓練を受

けたユーザーのみ行うことができます。 最大荷重:200 kg。

決して衝撃荷重がかからないようにしてください。 必ずカ

ラビナでブレーキを強めて使用してください。

警告:大きな荷重で使用する場合、使用するロープによって

は『ストップ』のブレーキの効きが大きく低下する可能性が

あります(新しいロープ、直径の細いロープ等)。

10. その他の使用方法

- ホーリングシステム

11. 規格(EN 365)に関する補足

情報

レスキュープラン

ユーザーは、この製品の使用中に問題が生じた際にすみや

かに対処できるよう、レスキュープランとそれに必要となる

装備をあらかじめ用意しておく必要があります。

支点

システム用の支点はユーザーの体より上にとるようにして

ください。支点は、最低でも10 kNの破断強度を持ち、EN

795 規格を満たしていなければなりません。

その他

- 複数の器具を同時に使用する場合、1つの器具の安全性

が、別の器具の使用によって損なわれることがあります

- 警告:製品がざらざらした箇所や尖った箇所でこすれない

ように注意してください

- ユーザーは、高所での活動が行える良好な健康状態にあ

ることが必要です。 警告:動きの取れない状態のまま吊り

下げられると、ハーネスを着用していても重度の傷害や死

に至る危険性があります。

- 併用するすべての用具の取扱説明書もよく読み、理解し

てください

- 取扱説明書は、製品と一緒にユーザーの手に届かなけれ

ばなりません。また、取扱説明書は製品が使用される国の

言語に訳されていなければなりません

12. 一般注意事項

耐用年数 / 廃棄基準

ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、

製造日から数えて最長10年です。 金属製品には特に設け

ていません。

注意:極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が

生じ、その後使用不可能になる場合があります(劣悪な使

用環境、鋭利な角との接触、極端な高/低温下での使用や保

管、化学薬品との接触等)。

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでくだ

さい:

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から10年以

上経過した

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がか

かった

- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑

問がある

- 完全な使用履歴が分からない

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新し

い製品との併用に適さない等の理由で、使用には適さない

と判断された

使用しなくなった製品は、以後使用されることを避けるため廃

棄してください。

製品の点検

毎回の使用前の点検に加え、定期的に十分な知識を持つ

人物による綿密な点検を行う必要があります。 綿密な点検

を行う頻度は、使用の頻度と程度、目的により異なります。

また、法令による規定がある場合はそれに従わなければな

りません。 ペツルは、少なくとも12ヶ月ごとに綿密な点検を

行うことをお勧めします。

トレーサビリティ(追跡可能性)を維持するため、製品に付

いているタグを切り取ったり、マーキングを消したりしない

でください。

点検記録に含める内容:用具の種類、モデル、製造者また

は販売元の名前と連絡先、製造番号、識別番号、製造日、購

入日、初めて使用した時の日付、次回点検予定日、注意点、

コメント、点検者及びユーザーの名前と署名。

詳しい点検記録の見本はwww.petzl.com/ppeをご参照く

ださい。

持ち運びと保管

紫外線、化学薬品、高/低温等を避け、湿気の少ない場所で

保管してください。必要に応じて洗浄し、直射日光を避けて

乾燥させてください。

改造と修理

ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます(パ

ーツ交換は除く)。

3年保証

原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用さ

れます。 以下の場合は保証の対象外とします:通常の磨耗

や傷、酸化、改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンス

の不足、事故または過失による損傷、不適切または誤った

使用方法による故障

責任

ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリ

アは、製品の使用から生じた直接的、間接的、偶発的結果

またはその他のいかなる損害に対し、一切の責任を負い

かねます。

トレーサビリティとマーキング

a. この個人保護用具の製造を監査する公認機関

b. CE適合評価試験公認機関

c. トレーサビリティ:データマトリクスコード = 製品番号 +

個別番号

d. 直径

e. 個別番号

f. 製造年

g. 製造日

h. 検査担当

i. 識別番号

j. 規格