Zastosowanie, Oznaczenia części, Kontrola, miejsca do sprawdzenia – Petzl STOP User Manual
Page 15: Kompatybilność, Założenie przyrządu na linę, Test poprawnego działania, Zjazd, Inne zastosowania, Uzupełniające informacje normatywne (en 365), Informacje ogólne petzl

15
D09 STOP D098000I (250610)
(PL) POLSKI
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach
nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki.
Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów na
stronie www.petzl.com
W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować
z przedstawicielem firmy PETZL.
STOP
Przyrząd zjazdowy ze wspomaganym hamowaniem, do liny
pojedynczej.
1. Zastosowanie
Przyrząd zjazdowy ze wspomaganym hamowaniem, do liny
pojedynczej przeznaczony szczególnie do speleologii.
Ratownictwo - ewakuacja (EN 341 klasa A).
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym
jego wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których
został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej
swej natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania
i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania
tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych
uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego
w zastosowaniach produktu, niezbędne jest specjalistyczne
przeszkolenie.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne
i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność
za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno
w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność
za wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią
włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów.
Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności
i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Okładka ruchoma, (2) Okładka nieruchoma, (3) Rolka, (4) Rolka
hamująca, (5) Zapadka, (6) Rączka hamulca.
Materiały podstawowe:
Rolka ze stali i aluminium, rolka hamująca ze stali.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Przed każdym użyciem
Sprawdzić czy na produkcie nie ma szczelin, deformacji,
śladów uderzeń, korozji itd. Sprawdzić stan zużycia produktu,
w szczególności rolki i rolki hamującej.
Sprawdzić działanie sprężyny w rolce hamującej.
Sprawdzić brak deformacji i slajdów zużycia na okładkach.
Sprawdzić elementy zamykające (zapadka, nakrętki).
Sprawdzić czy obce przedmioty (piasek...) nie dostały się do
mechanizmu oraz czy nie ma smarów na drodze liny.
Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na
stronie stronie www.petzl.com
W przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem
PETZL.
Podczas użytkowania
Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji
elementów wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi
elementami systemu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Liny
Lina statyczna, półstatyczna (EN 1891) lub dynamiczna (EN 892)
o średnicy 9 do 12 mm.
UWAGA: niektóre liny mogą być bardzo śliskie i przez to zmniejszać
skuteczność hamowania przyrządu STOP, np. nowe, zamoczone,
zalodzone itd.
Liny o średnicy od 8 do 9 mm
STOP nie ma certyfikacji dla lin o średnicy mniejszej niż 9 mm.
Uwaga, w przypadku takich lin może utracić właściwości
samoblokujące. W takiej sytuacji może być wykorzystywany
jako zwykły przyrząd zjazdowy z obowiązkowym, dodatkowym
systemem hamującym (patrz rysunek 7A). Należy się upewnić co do
kompatybilności liny z przewidywanym zastosowaniem.
5. Założenie przyrządu na linę
Wpiąć przyrząd STOP do uprzęży lub punktu stanowiskowego
za pomocą zakręcanego karabinka. Otworzyć okładkę ruchomą.
Założyć linę zgodnie z piktogramami wygrawerowanymi
na przyrządzie. Zatrzasnąć okładkę ruchomą i zapadkę na
zablokowanym karabinku.
6. Test poprawnego działania
Przed każdym użyciem sprawdzić prawidłowe wpięcie do liny
oraz działanie przyrządu. Test ten należy zawsze wykonywać
z autoasekuracją.
6A. Przyrząd wpięty do uprzęży
Założyć autoasekurację. Obciążyć stopniowo przyrząd, trzymając
ręką wolny koniec liny. Nacisnąć drugą ręką na rączkę i sprawdzić czy
rolka hamująca chodzi swobodnie. W momencie puszczenia rączki
STOP hamuje, a następnie blokuje linę.*
6B. Przyrząd wpięty do stanowiska
Pociągnąć mocno za linę od strony ciężaru, przyrząd powinien ją
zablokować, a rolka hamująca obrócić się.
Jeżeli nie - sprawdzić przebieg liny.*
*UWAGA: jeżeli przyrząd dalej nie działa (ślizganie liny), należy go
wycofać z użycia lub wymienić elementy hamujące (rolka lub rolka
hamująca).
UWAGA: żaden zewnętrzny element nie może blokować
przyrządu i żadnej z jego części (rolka hamująca, rączka). Każda
przeszkoda w działaniu przyrządu anuluje hamowanie.
7. Zjazd
Chcąc zjechać, należy nacisnąć rączkę jedną ręką, drugą należy
trzymać wolny koniec liny. Prędkość zjazdu reguluje się zmieniając
siłę uchwytu na linie wychodzącej z przyrządu. Puszczenie rączki
pomaga w zatrzymaniu się.
Uwaga! Zawsze trzymać wolny koniec liny.
Uwaga, na suchej linie, przy dużym obciążeniu lub często
powtarzanych zjazdach, temperatura przyrządu może przekroczyć
48 °C. W takim przypadku zalecane jest użycie rękawiczek.
7A. Dodatkowe hamowanie
Dla dodatkowego hamowania należy przepiąć linę (od strony
wolnego końca) przez karabinek lub FREINO.
7B. Usunięcie automatycznej blokady: użycie w wyjątkowych
okolicznościach
Należy obowiązkowo zastosować dodatkowy system hamowania.
7C. Bezpieczna blokada zjazdu
- Węzeł blokujący do krótkotrwałego zatrzymania.
- Węzeł blokujący do długotrwałego zatrzymania.
8. Ratownictwo - ewakuacja EN 341
klasa A (1997)
Dozwolona średnica liny: 10-11 mm (lina statyczna, półstatyczna
(EN 1891) lub dynamiczna (EN 892).
Maksymalna długość zjazdu: 100 m.
Normalne obciążenie robocze: 30-150 kg.
Ciężary większe niż 150 kg nie są zalecane ze względu na
zwiększone siły uderzenia mogące działać na inne elementy
systemu.
8A. Ratownictwo - ewakuacja w oparciu o stały punkt
zaczepienia
Przyrząd wpięty w stanowisko. Dla zwiększenia hamowania zawsze
stosować dodatkowy karabinek.
8B. Ratownictwo - ewakuacja w oparciu o uprząż
Przyrząd jest wpięty do uprzęży: aby opuścić osobę (obowiązkowa
autoasekuracja) należy dobrze się zaprzeć i stosować dodatkowe
hamowanie.
9. Ciężkie ładunki, zastosowanie
wyjątkowe, zarezerwowane dla
specjalistów
W niektórych wyjątkowych sytuacjach (na przykład zjazd
z ratownikiem) maksymalne obciążenie robocze, wskazane przez
normę EN 341, może być niewystarczające. Testy przeprowadzone
w laboratorium wykazały, że przy ostrożnym zjeździe, bez szarpnięć,
uderzeń STOP może wytrzymać ciężar nieprzekraczający 200 kg.
UWAGA: ww. manewry mogą być wykonywane wyłącznie przez
doświadczonych ratowników. Maksymalne obciążenie: 200 kg.
Żadne uderzenie, szarpnięcie nie jest dozwolone. Dodatkowe
hamowanie jest obowiązkowe.
UWAGA: dla dużych ciężarów, skuteczność hamowania przyrządu
STOP może być znacznie zmniejszona przy użyciu niektórych lin
(nowe, o małych średnicach...).
10. Inne zastosowania
- Blokada + prosty system do podciągania
11. Uzupełniające informacje
normatywne (EN 365)
Działania awaryjne
Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej
interwencji w razie trudności.
Punkty stanowiskowe
Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem
i spełniać wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum
10 kN).
Różne
- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów
wyposażenia, poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać
prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze
produkty nie tarły o szorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją
jakiekolwiek medyczne przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne
wiszenie w uprzęży może doprowadzić do poważnych zaburzeń
fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze
przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku
jakiego się używa w kraju użytkowania.
12. Informacje ogólne Petzl
Czas życia / Wycofanie produktu
Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych
i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji.
W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony.
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że
jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt
z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi
temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią,
duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek
podejrzenia co do jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub
niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich
przypadkowego użycia.
Kontrola produktu
Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać
gruntowną kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera.
Częstotliwość kontroli powinna być dostosowana do typu sprzętu
i intensywności użytkowania oraz do wymagań prawnych. Petzl
zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.
Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość
identyfikacji produktu.
Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej:
typ, model, dane adresowe producenta, numer seryjny lub
indywidualny; daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnej
kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwiska i podpisy: użytkownika,
kontrolera.
Przykład na www.petzl.fr/epi
Przechowywanie, transport
Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od
promieniowania UV, produktów chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć
produkt w razie potrzeby.
Modyfikacje, naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są
zabronione (nie dotyczy części zamiennych).
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji
nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia,
zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań
i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje,
bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe
w związku z użytkowaniem jego produktów.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.
b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji
"WE"
c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny
d. Średnica
e. Numer indywidualny
f. Rok produkcji
g. Dzień produkcji
h. Kontrola lub nazwisko kontrolera
i. Inkrementacja
j. Normy