beautypg.com

Предназначение, Номерация на елементите, Контрол, начин на проверка – Petzl STOP User Manual

Page 17: Съвместимост, Поставяне на десандьора, Проверка на функционирането, Спускане, Друг начин на употреба, Допълнителни изисквания на стандартите (en 365), Обща информация на petzl

background image

17

D09 STOP D098000I (250610)

(BG) БЪЛГАРСКИ

От показаните техники може да използвате само тези, които

не са зачеркнати и/или маркирани с череп. Осведомявайте се

редовно за актуализирането на тези документи на страницата

www.petzl.com

В случай на съмнение или неразбиране обърнете се към PETZL.

STOP

Десандьор с блокираща функция за единично въже.

1. Предназначение

Десандьор с блокираща функция за единично въже,

предназначен за спелеология.

Спасяване-евакуация (EN 341 classe A).

Този продукт не трябва да бъде използван извън неговите

възможности или в ситуация, за която не е предназначен.

ВНИМАНИЕ

Дейностите, изискващи употребата на това средство, по

принцип са опасни.

Вие сте отговорни за вашите действия и решения.

Преди да започнете да употребявате това средство, трябва:

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.

- Да научите специфичните за средството начини на употреба.

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате

качествата и възможностите му.

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може

да доведе до тежки, дори смъртоносни травми.

Отговорност

ВНИМАНИЕ, задължително е преди употреба да преминете

обучение. То трябва да съответства на дейностите, за които е

предназначен продукта.

Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре

осведомени лица, или работещият с него трябва да бъде под

непосредствен зрителен контрол на такова лице.

Вие поемате отговорност за правилното усвояване на начина на

употреба и мерките за безопасност.

Вие лично поемате всякакъв риск и отговорност при всяка

щета, нараняване или смърт, произлезли вследствие на каквато

и да било неправилна употреба на наши продукти. Ако не

сте в състояние да поемете този риск и тази отговорност, не

използвайте продукта.

2. Номерация на елементите

(1) Подвижна страна, (2) фиксирана страна, (3) горна ролка, (4)

долна ролка, (5) ключалка, (6) ръкохватка.

Основни материали:

Ролки от стомана и алуминий, блокираща ролка от стомана.

3. Контрол, начин на проверка

Преди всяка употреба

Проверявайте продукта за пукнатини, деформации, белези,

износване, корозия и др. Следете за степента на износване на

продукта, особено на ролките (каналчето).

Контролирайте функционирането на пружината на блокиращата

ролка.

Проверявайте за деформация или износване на страните.

Проверявайте елементите, затварящи уреда (предпазната

ключалка, гайките).

Проверявайте за наличие на чужди тела (пясък...) в механизма и

мазнини на местата, през които преминава въжето.

Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС от

страницата www.petzl.com

В случай на съмнение, допитайте се до PETZL.

По време на употреба

Уверете се, че отделните средства са правилно разположени

едно спрямо друго.

4. Съвместимост

Проверете съвместимостта на този продукт с останалите

елементи от системата при всички начини на приложение

(съвместимост = правилно функциониране на елементите).

Въжета

Статично, полустатично (EN 1891) или динамично въже (EN 892) с

диаметър от 9 до 12 mm.

ВНИМАНИЕ, някои въжета може да са хлъзгави и да намалят

спиращото действие на STOP (нови, обледенени, мокри, кални

въжета...).

Въжета от 8 до 9 mm

STOP десандьорът не е сертифициран за въжета с диаметър

по-малък от 9 mm. Внимание, при такива въжета блокирането

функция може да не действа. STOP може да се използва

като обикновен десандьор, но задължително със средство

за допълнително триене (вижте схема 7A). Проверете за

съвместимостта на въжето с желания начин на използване.

5. Поставяне на десандьора

Закачете STOP десандьора за седалката или за точката на

закрепване чрез карабинер с муфа. Отворете подвижната

страна. Поставете въжето в посоката, означена на гравираната

върху уреда пиктограма. Затворете подвижната страна и

предпазната ключалка върху затворения карабинер.

6. Проверка на функционирането

Проверявайте преди всяка употреба как е поставено въжето

и как функционира уредът. Тази проверка трябва да се прави

винаги с допълнителна осигуровка.

6A. Уредът закачен за сбруята

Закачете се с ремък. Натоварвайте плавно уреда, като

държите свободния край на въжето. С другата ръка натиснете

ръкохватката и проверете дали ролката се движи свободно.

Когато пуснете ръкохватката, STOP десандьорът притиска

въжето и го блокира.*

6B. Уредът закачен към точка на закрепване

Дръпнете силно въжето от страната на товара: ролката трябва да

се завърти и уредът да блокира въжето.

Ако това не стане, проверете посоката на поставяне на въжето.*

*ВНИМАНИЕ, ако и след това уредът не функционира (въжето

не върви), бракувайте го или сменете елементите, които се

демонтират (резервните части: горна и долна ролка).

ВНИМАНИЕ, никакъв външен елемент не трябва да блокира

уреда или негов съставен елемент (ролка, ръкохватка). Ако

уредът опира в нещо, спирачната функция не работи.

7. Спускане

За да се спускате, натискайте ръкохватката с едната ръка, а с

другата дръжте свободния край на въжето. Регулирането на

скоростта става чрез подаване или опъване свободния край

на въжето. С освобождаване на ръкохватката спускането се

прекратява.

Внимание, дръжте винаги свободния край на въжето.

Внимание, при сухо въже, голямо натоварване или повтарящите

се рапели температурата на частите може да се повиши до

над 48 °C. При такива случаи е препоръчително да използвате

ръкавици.

7A. Допълнително триене

Прекарайте свободния край на въжето през обикновен

карабинер или карабинер FREINO.

7B. Премахване на автоматичното блокиране: изключителен

случай

Задължително използвайте средство за увеличаване на

триенето.

7C. Фиксиране с освобождаване на ръцете

- Фиксиране на въжето при кратък престой.

- Фиксиране на въжето при продължителен престой.

8. Спасяване-евакуация - EN 341

classe A (1997).

Трябва да се използва само въже с диаметър  10-11 mm

(статично, полустатично EN 1891 или динамично въже EN 892)

Максимална дължина на рапела:  100 m.

Нормално натоварване при работа:  30-150 kg.

Не се препоръчва спускане с тегло над 150 kg поради опасност

от голяма сила на удара върху другите елементи от системата.

8A. Спасяване-евакуация от фиксирана точка

Уредът закачен към точката на закрепване: свободното въже

трябва да минава през карабинер.

8B. Спасяване-евакуация от седалка

Уредът закачен за седалката: внимавайте за правилното

положение, осигурете се с ремък и добавете карабинер.

9. Големи натоварвания - методи за

извънредни ситуации, предназначени

за експерти

В тези изключителни случаи, например при спускане на

човек с придружител, максималното работно натоварване,

посочено в стандарт EN 341, може да бъде превишено. Тестове в

лабораторни условия показват, че при внимателно спускане без

тласъци и удари STOP десандьорът може да понесе натоварване

до 200 kg.

ВНИМАНИЕ, това трябва да се прави само от специално обучени

в тези методи спасители. Максимално натоварване: 200 kg.

Забранен е какъвто и да е удар. Задължително да се използва

средство, увеличаващо триенето.

ВНИМАНИЕ, при голямо натоварване спиращата функция на

STOP десандьора може да бъде много намалена, особено с някои

въжета (нови въжета, с малък диаметър и др.).

10. Друг начин на употреба

- Теглене на товари и полиспасти.

11. Допълнителни изисквания на

стандартите (EN 365)

План за спасителна акция

Предвидете необходимите спасителни средства за извършване

на незабавна акция в случай на проблем.

Точки на закрепване

Препоръчително е точката на закрепване на системата да

се намира над ползвателя и да отговаря на изискванията на

стандарт EN 795 (минимална якост 10 kN).

Други изисквания

- При употреба на няколко предпазни средства може да

възникне рискова ситуация, ако правилното функциониране

на дадено средство попречи на правилното функциониране на

друго.

- ВНИМАНИЕ, ОПАСНО: следете средствата да не се трият в

абразивни материали или режещи елементи.

- За извършване на работа на височина е необходимо

работещите да са в добро здравословно състояние. ВНИМАНИЕ:

неподвижно, висящо положение в предпазния колан може да

доведе до тежки физиологични нарушения или фатален изход.

- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба,

които са прикачени към всеки един продукт.

- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени

на потребителите преведени на езика на страната, в която се

използва средството.

12. Обща информация на Petzl

Срок на годност / бракуване

За пластмасовите и текстилните продукти на Petzl максималният

срок на годност е 10 години от датата на производство. За

металните продукти той е неограничен.

ВНИМАНИЕ, някое извънредно събитие може да доведе до

бракуване на даден продукт само след еднократно използване

(в зависимост от вида и интензивността на употребата, средата,

в която се ползва: агресивна среда, морска среда, режещ ръб,

екстремни температури, химически вещества и др.).

Един продукт трябва да се бракува, когато:

- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или

текстилни материали.

- Понесъл е значителен удар (или натоварване).

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен.

Съмнявате се в неговата надеждност.

- Нямате информация как е бил използван преди това.

- Когато е морално остарял (поради промяна в

законодателството, стандартите, методите на използване,

несъвместимост с останалите средства и др.).

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Проверка на продукта

Освен проверките преди всяка употреба, трябва да се

извършва периодично задълбочена проверка от компетентен

инспектор. Сроковете за проверка трябва да са съобразени с

действащите разпоредби, с вида и интензивността на работата.

Petzl препоръчва задълбочена проверка най-малко веднъж на

12 месеца.

Не отстранявайте етикетите и маркировките, за да съхраните

информацията за продукта.

Резултатите от проверката трябва да се нанесат върху един

формуляр, съдържащ: типа, модела, данни за производителя,

сериен или индивидуален номер; датите на: производство,

покупка, първа употреба, следваща периодична проверка;

коментар относно дефекти и забележки; име и подпис на

ползвателя и инспектора.

Може да видите такъв на страницата www.petzl.fr/epi

Съхранение, транспорт

Съхранявайте продукта в сак, при умерена температура и

на място, защитено от UV лъчи, химически продукти и др.

Почиствайте и подсушавайте продукта при необходимост.

Модификации, ремонти

Забранени са модификации и ремонти извън сервизите на Petzl

(с изключение подмяна на резервни части).

Гаранция 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при

производството. Гаранцията не важи при: нормално износване,

оксидация, модификации или ремонти, лошо съхранение, лошо

поддържане, употреба на продукта не по предназначение.

Отговорност

PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни или

от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от

използването на неговите продукти.

Контрол и маркировка

а. Организация, контролираща производството на това ЛПС

b. Оторизирана организация, осъществила изпитание CE на типа

с. Контрол: основни данни = референтен номер на продукта +

индивидуален номер

d. Диаметър

e. Индивидуален номер

f. Година на производство

g. Ден на производство

h. Проверка или име на инспектора

i. Коментар

j. Стандарт