Se / fi, Användningsområden, Utrustningens delar – Petzl PRO TRAXION User Manual
Page 10: Besiktning, punkter att kontrollera, Kompatibilitet, Installation av det självlåsande blocket, Hanteringsprinip och test, Hissystem, Horisontell förflyttning, Allmän information från petzl
10
P51_PRO-TRAXION_P515000F (240111)
(SE) SVENSKA
Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller
markerade med en dödskalle är godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.
petzl.com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa dokument.
Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa
dokument.
Användningsområden
EN 567 självlåsande block.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till
ändamål den inte är avsedd för.
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Ansvar
VARNING! Det är mycket viktigt att användaren före användning får särskild
utbildning i de aktiviteter som definieras bland användningsområdena.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker och
skyddsmetoder.
Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall eller
dödsfall som kan ske vid, eller till följd av, all felaktig användning av våra produkter.
Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller
denna risk.
Utrustningens delar
(1) Rörlig sidoplatta, (2) Säkerhetshake, (3) Kam, (4) Hjul, (5) Låsknapp, (6) Fast
sidoplatta, (7) Hål för inkoppling, (8) Låsningshål.
Huvudsakliga material: aluminiumlegering i sidoplattorna och hjulet, rostfritt stål i
kammen, nylon i säkerhetshaken.
A. Block
B. Självlåsande block
Besiktning, punkter att kontrollera
Före varje användningstillfälle
Kontrollera att produkten inte är deformerad, sliten eller har sprickor, märken efter
slag etc., samt att den inte har rostat eller korroderat.
Kontrollera skicket på plåten, infästningshålet, sidoplattorna (deformation),
kammen och säkerhetshaken, samt kamaxeln. Kontrollera effektiviteten på
fjädrarna.
VARNING! Använd inte en repklämma vars tandning är utnött eller helt eller delvis
saknas.
Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE-utrustningen - på
internet; www.petzl.com/ppe
Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.
Vid varje användningstillfälle
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika
delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra.
VARNING! Var uppmärksam på:
- främmande föremål som kan hämma kammens låsning på repet,
- situationer där säkerhetsspärren kan kärva och orsaka att kammen
öppnas.
Kompatibilitet
Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt
användande (kompatibel = fungerar bra ihop).
1. Installation av det självlåsande blocket
Installera PRO TRAXION i en ankarpunkt med en låsbar karbin i infästningshålet.
Dra kammen uppåt, tryck på låsknappen och skjut den rörliga sidoplattan åt sidan.
Placera dit repet (se graverad ritning på den fasta sidoplattan), skjut tillbaka den
rörliga sidoplattan tills dess att knappen låses. Koppla in en karbin i låsningshålet.
Stäng kammen och kontrollera att repet är korrekt placerat.
Varning, PRO TRAXION måste vara inkopplad så att den inte förhindras på något
vis. Funktionen hos blocket får inte hämmas, antingen genom att något trycker på
det eller pga av stenar, kvistar, etc. Kammen måste att alltid vara åtkomlig.
Varning: PRO TRAXION får inte användas till att förankra ett rep vid repklättring.
2. Hanteringsprinip och test
Repet löper genom anordningen i en riktning och låses fast i motsatt riktning. Den
tandade kammen fungerar så att repet kläms fast mellan kammen och ramen.
Kontrollera att anordningen låser i önskad riktning VARJE gång anordningen
monteras på repet.
3. Hissystem
3A. Tabell: (a) Brottslast, (b) Gräns arbetsbelastning:
- 250 kg (2.5 kN) när den ensam används som självlåsande block,
- 300 kg (3 kN) när den används som hjälpmedel i ett hissystem.
Laster över 300 kg (3 kN) är inte att rekommendera. I händelse av chockbelastning
kan de resulterande krafterna bli för höga för andra delar i systemet.
(c) Statisk belastning på ankarpunkten,
(d) Verkningsgrader,
(e) Teoretisk kraft,
(f) Faktisk kraft.
Kom ihåg: de dynamiska rörelserna från en last (jo-jo-effekt) och dynamisk
hissning kan flerdubbla krafterna på ankaret och andra delar i systemet med en
faktor 2 eller 3. Kontrollera att hållfastheten på de andra komponenterna i systemet
är kompatibel, samt undvik chockbelastning.
3B. Försiktighetsåtgärder
Under vissa omständigheter (rep med stor diameter, felpositionerat block, etc.
) hakar tänderna på kammen inte fast i repet ordenligt, vilket kan medföra att
låsningen av repet fördröjs eller uteblir.
Före varje användning, se till att testa kompabiliteten för PRO TRAXION med de
andra komponenterna i systemet i en «säker» miljö (lasten har en backupsäkring).
4. Horisontell förflyttning
Block med låsning i en riktning, för att kunna sätta upp en tyrolsk travers.
Använd ej denna anordning i förankringssystemet till en tyrolsk travers eller
horisontell livlina.
Allmän information från Petzl
Livslängd / När produkten inte längre ska användas
För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden 10 år från
tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter.
OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav,
vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning,
- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick.
- du inte helt och hållet känner till dess historia,
- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är inkompatibel
med annan del i utrustningen osv..
Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida
bruk.
Produktbesiktning
Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, SKALL en mer noggrann
besiktning utföras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror
på gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten används. Petzl
rekommenderar minst en besiktning per år.
För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla alla märkningar och
etiketter.
Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande innehåll: typ av utrustning,
modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag,
inköpsdatum, första användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll, ev.
problem/skador, kommentarer, namn och signatur på besiktningsmannen.
Se exempel på www.petzl.com/ppe
Förvaring, transport
Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för UV-ljus, kemikalier,
extrema temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om det behövs.
Förändringar, reparationer
Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna (undantaget
reservdelar).
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost,
modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller
felaktig användning.
Ansvar
PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ
av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE (Personlig
skyddsutrustning)
b. Ackrediterat institut som utfört CE test
c. Spårbarhet: datamatris = produktreferens + individuellt nummer
d. Diameter
e. Individuellt nummer
f. Tillverkningsår
g. Tillverkningsdag
h. Kontroll eller namn av inspektör
i. Incrementation
j. Standarder
(FI) SUOMI
Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia
ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.
com säännöllisesti, jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista ja/tai
mahdolliset lisätiedot.
Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.
Käyttötarkoitus
EN 567 Lukkiutuva taljapyörä
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää
mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Vastuu
VAROITUS: Käyttötarkoitus-kohdassa määritettyjen aktiviteettien erityiskoulutus
ennen käyttöä on välttämätön.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin
ja -tekniikoihin.
Sinä kannat kaikki seuraukset ja täyden vastuun kaikista mahdollisista vaurioista,
loukkaantumisista ja kuolemista, joita saattaa tapahtua tuotteidemme virheellisen
käytön aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö
on. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä
seurauksia, älä käytä näitä varusteita.
Osaluettelo
(1) Liikkuva sivulevy, (2) Turvasalpa, (3) Lukko, (4) Väkipyörä, (5) Lukkiutuva
painike, (6) Kiinteä sivulevy, (7) Kiinnitysreikä, (8) Lukitusreikä.
Päämateriaalit: sivupalat ja väkipyörä alumiiniseosta, lukko ruostumatonta terästä,
turvasalpa nylonia.
A. Taljapyörä
B. Lukkiutuva taljapyörä
Tarkastuskohteet
Ennen jokaista käyttöä
Varmista, että tuotteessa ei ole halkeamia, vääntymiä, jälkiä, pahoja kulumia,
syöpymisjälkiä tms.
Tutki rungon kunto, kiinnitysreiät, sivulevyt (vääntymät), lukko ja turvasalpa sekä
lukon akseli. Tarkista jousien tehokkuus ja kunto.
VAROITUS: jos hampaita puuttuu tai jos ne ovat kuluneet, älä käytä tätä
köysitarrainta.
Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea tarkastusmenetelmä internet-
osoitteesta www.petzl.com/ppe
Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.
Jokaisen käytön aikana
On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän
muihin välineisiin säännöllisesti. Varmista, että järjestelmän kaikki eri
varusteosat ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
VAROITUS: varo:
- ulkopuolisia kappaleita, jotka saattavat estää lukon toiminnan
- tilanteita, joissa turvasalpa saattaisi takertua ja aiheuttaa lukon
aukeamisen vahingossa.
Yhteensopivuus
Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
1. Etenemisen myötä tarttuvan taljapyörän
asennus
Asenna PRO TRAXION ankkuripisteeseen laittamalla sulkurengas kiinnitysreiän
läpi. Nosta lukko ylös, paina lukkiutuvaa painiketta ja käännä liikkuva sivulevy
auki. Aseta köysi paikalleen (kiinteään sivulevyyn kaiverrettujen ohjeiden
mukaisesti), sulje liikkuva sivulevy kunnes painike lukittuu. Napsauta sulkurengas
kiinnitysreikään. Sulje lukko ja varmista, että köysi on oikein asennettu.
VAROITUS, PRO TRAXION on liitettävä niin, ettei sen toiminnalle ole mitään
esteitä. Sen toimintaa ei saa häiritä mikään (esim. jokin painamassa sitä tai muut
ulkopuoliset kappaleet kuten kivet tai oksat). Lukon täytyy aina olla käytettävissä.
Varoitus: PRO TRAXIONia ei saa käyttää köyden ankkuroimiseen nousua varten.
2. Toiminnan periaate ja testi
Köysi liukuu laitteen läpi yhteen suuntaan ja tarttuu toiseen suuntaan. Lukon
hampaat aiheuttavat tarttumisen, joka puristaa köyden lukon ja rungon väliin.
Aina kun asennat laitteen köyteen, varmista, että se tarttuu haluttuun suuntaan.
3. Taljausjärjestelmät
3A. Taulukko: (a) Murtumiskuormitus, (b) Enimmäiskuormitus:
- 250 kg (2.5 kN) kun käytössä yksin lukkiutuvana taljapyöränä,
- 300 kg (3 kN) kun käytössä mekaanisena väkipyöräjärjestelmänä.
Yli 300 kg:n (3 kN) kuormia ei suositella. Äkilllisen kuorman sattuessa voimat
voivat olla liian suuria jollekin järjestelmän osalle.
(c) Ankkuripisteeseen kohdistuva staattinen kuormitus,
(d) Tehokkuudet,
(e) Teoreettinen voima,
(f) Todellinen voima.
Muista: kuorman dynaamiset vaihtelut (jojotus) ja dynaaminen hinaus voivat
moninkertaistaa ankkuriin tai muihin järjestelmän osiin kohdistuvat voimat kaksin
tai kolminkertaiseksi.
3B. Varotoimenpiteet
Joissain tapauksissa (halkaisjaltaan paksut köydet, väärin kohdistettu taljapyörä
jne.) lukon hampaat eivät välttämättä lukkiudu kunnolla köyteen ja köyden
tarttuminen voi viivästyä tai heikentyä.
Ennen joka käyttöä: varmista jokaisen muun laitteen yhteensopivuus
PRO TRAXIONin kanssa <
varajärjestelmän varassa).
4. Eteneminen vaakatasossa
Taljapyörä, jossa takaisinpäin valumisen estävä laite, jolla noustaan tirolilaista
köysirataa pitkin.
Älä koskaan käytä tätä laitetta tirolilaisen köysiradan tai turvaköyden
ankkuroimisessa.
Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista
Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä
Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on jopa 10 vuotta
valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se on määrittämätön.
HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä
yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meri, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit jne.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä
- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle)
- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Tuotteen tarkastus
Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava
perusteellinen määräaikaistarkastus. Perusteellisen tarkastusten tiheyttä valittaessa
on noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava huomioon käyttötapa
ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että tarkastus suoritetaan vähintään kerran
12 kuukaudessa.
Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen jäljitettävyys heikkene.
Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitään seuraavat
tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero,
valmistuspäivämäärä, ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan
määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut ongelmat, tarkastajien nimet ja
allekirjoitukset.
Osoitteessa www.petzl.com/ppe on tästä esimerkki.
Säilytys ja kuljetus
Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-säteilylle, kemikaaleille tai
äärimmäisille lämpötiloille jne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.
Muutokset, korjaukset
Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muiden kuin Petzlin toimesta (ei koske
varaosia).
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali
kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys,
huono hoito, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon
tuotetta ei ole suunniteltu.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai
minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön
aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho
b. Ilmoitettu taho, joka suoritti tuotteen CE-tyyppitarkastuksen
c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = tuotteen viite + yksilöivä numero
d. Halkaisija
e. Yksilöivä numero
f. Valmistusvuosi
g. Valmistuspäivä
h. Tarkastajan tunnus tai nimi
i. Lisäys
j. Standardit