beautypg.com

Se / fi, Användningsområden, Utrustningens delar – Petzl PRO TRAXION User Manual

Page 10: Besiktning, punkter att kontrollera, Kompatibilitet, Installation av det självlåsande blocket, Hanteringsprinip och test, Hissystem, Horisontell förflyttning, Allmän information från petzl

background image

10

P51_PRO-TRAXION_P515000F (240111)

(SE) SVENSKA

Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller

markerade med en dödskalle är godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.

petzl.com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa dokument.

Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa

dokument.

Användningsområden

EN 567 självlåsande block.

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till

ändamål den inte är avsedd för.

VARNING

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.

Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.

Innan du använder denna utrustning måste du:

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.

- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller

dödsfall.

Ansvar

VARNING! Det är mycket viktigt att användaren före användning får särskild

utbildning i de aktiviteter som definieras bland användningsområdena.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller

av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.

Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker och

skyddsmetoder.

‎Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall eller

dödsfall som kan ske vid, eller till följd av, all felaktig användning av våra produkter.

Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller

denna risk.

Utrustningens delar

(1) Rörlig sidoplatta, (2) Säkerhetshake, (3) Kam, (4) Hjul, (5) Låsknapp, (6) Fast

sidoplatta, (7) Hål för inkoppling, (8) Låsningshål.

Huvudsakliga material: aluminiumlegering i sidoplattorna och hjulet, rostfritt stål i

kammen, nylon i säkerhetshaken.

A. Block

B. Självlåsande block

Besiktning, punkter att kontrollera

Före varje användningstillfälle

Kontrollera att produkten inte är deformerad, sliten eller har sprickor, märken efter

slag etc., samt att den inte har rostat eller korroderat.

Kontrollera skicket på plåten, infästningshålet, sidoplattorna (deformation),

kammen och säkerhetshaken, samt kamaxeln. Kontrollera effektiviteten på

fjädrarna.

VARNING! Använd inte en repklämma vars tandning är utnött eller helt eller delvis

saknas.

Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE-utrustningen - på

internet; www.petzl.com/ppe

Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.

Vid varje användningstillfälle

Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess

förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika

delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra.

VARNING! Var uppmärksam på:

- främmande föremål som kan hämma kammens låsning på repet,

- situationer där säkerhetsspärren kan kärva och orsaka att kammen

öppnas.

Kompatibilitet

Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt

användande (kompatibel = fungerar bra ihop).

1. Installation av det självlåsande blocket

Installera PRO TRAXION i en ankarpunkt med en låsbar karbin i infästningshålet.

Dra kammen uppåt, tryck på låsknappen och skjut den rörliga sidoplattan åt sidan.

Placera dit repet (se graverad ritning på den fasta sidoplattan), skjut tillbaka den

rörliga sidoplattan tills dess att knappen låses. Koppla in en karbin i låsningshålet.

Stäng kammen och kontrollera att repet är korrekt placerat.

Varning, PRO TRAXION måste vara inkopplad så att den inte förhindras på något

vis. Funktionen hos blocket får inte hämmas, antingen genom att något trycker på

det eller pga av stenar, kvistar, etc. Kammen måste att alltid vara åtkomlig.

Varning: PRO TRAXION får inte användas till att förankra ett rep vid repklättring.

2. Hanteringsprinip och test

Repet löper genom anordningen i en riktning och låses fast i motsatt riktning. Den

tandade kammen fungerar så att repet kläms fast mellan kammen och ramen.

Kontrollera att anordningen låser i önskad riktning VARJE gång anordningen

monteras på repet.

3. Hissystem

3A. Tabell: (a) Brottslast, (b) Gräns arbetsbelastning:

- 250 kg (2.5 kN) när den ensam används som självlåsande block,

- 300 kg (3 kN) när den används som hjälpmedel i ett hissystem.

Laster över 300 kg (3 kN) är inte att rekommendera. I händelse av chockbelastning

kan de resulterande krafterna bli för höga för andra delar i systemet.

(c) Statisk belastning på ankarpunkten,

(d) Verkningsgrader,

(e) Teoretisk kraft,

(f) Faktisk kraft.

Kom ihåg: de dynamiska rörelserna från en last (jo-jo-effekt) och dynamisk

hissning kan flerdubbla krafterna på ankaret och andra delar i systemet med en

faktor 2 eller 3. Kontrollera att hållfastheten på de andra komponenterna i systemet

är kompatibel, samt undvik chockbelastning.

3B. Försiktighetsåtgärder

Under vissa omständigheter (rep med stor diameter, felpositionerat block, etc.

) hakar tänderna på kammen inte fast i repet ordenligt, vilket kan medföra att

låsningen av repet fördröjs eller uteblir.

Före varje användning, se till att testa kompabiliteten för PRO TRAXION med de

andra komponenterna i systemet i en «säker» miljö (lasten har en backupsäkring).

4. Horisontell förflyttning

Block med låsning i en riktning, för att kunna sätta upp en tyrolsk travers.

Använd ej denna anordning i förankringssystemet till en tyrolsk travers eller

horisontell livlina.

Allmän information från Petzl

Livslängd / När produkten inte längre ska användas

För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden 10 år från

tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter.

OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,

beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav,

vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).

Produkten måste kasseras när:

- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,

- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning,

- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick.

- du inte helt och hållet känner till dess historia,

- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är inkompatibel

med annan del i utrustningen osv..

Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida

bruk.

Produktbesiktning

Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, SKALL en mer noggrann

besiktning utföras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror

på gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten används. Petzl

rekommenderar minst en besiktning per år.

För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla alla märkningar och

etiketter.

Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande innehåll: typ av utrustning,

modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag,

inköpsdatum, första användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll, ev.

problem/skador, kommentarer, namn och signatur på besiktningsmannen.

Se exempel på www.petzl.com/ppe

Förvaring, transport

Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för UV-ljus, kemikalier,

extrema temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om det behövs.

Förändringar, reparationer

Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna (undantaget

reservdelar).

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost,

modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller

felaktig användning.

Ansvar

PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ

av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.

Spårbarhet och märkningar

a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE (Personlig

skyddsutrustning)

b. Ackrediterat institut som utfört CE test

c. Spårbarhet: datamatris = produktreferens + individuellt nummer

d. Diameter

e. Individuellt nummer

f. Tillverkningsår

g. Tillverkningsdag

h. Kontroll eller namn av inspektör

i. Incrementation

j. Standarder

(FI) SUOMI

Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia

ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.

com säännöllisesti, jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista ja/tai

mahdolliset lisätiedot.

Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.

Käyttötarkoitus

EN 567 Lukkiutuva taljapyörä

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää

mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

VAROITUS

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista.

Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.

- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön.

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Vastuu

VAROITUS: Käyttötarkoitus-kohdassa määritettyjen aktiviteettien erityiskoulutus

ennen käyttöä on välttämätön.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka

ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.

On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin

ja -tekniikoihin.

Sinä kannat kaikki seuraukset ja täyden vastuun kaikista mahdollisista vaurioista,

loukkaantumisista ja kuolemista, joita saattaa tapahtua tuotteidemme virheellisen

käytön aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö

on. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä

seurauksia, älä käytä näitä varusteita.

Osaluettelo

(1) Liikkuva sivulevy, (2) Turvasalpa, (3) Lukko, (4) Väkipyörä, (5) Lukkiutuva

painike, (6) Kiinteä sivulevy, (7) Kiinnitysreikä, (8) Lukitusreikä.

Päämateriaalit: sivupalat ja väkipyörä alumiiniseosta, lukko ruostumatonta terästä,

turvasalpa nylonia.

A. Taljapyörä

B. Lukkiutuva taljapyörä

Tarkastuskohteet

Ennen jokaista käyttöä

Varmista, että tuotteessa ei ole halkeamia, vääntymiä, jälkiä, pahoja kulumia,

syöpymisjälkiä tms.

Tutki rungon kunto, kiinnitysreiät, sivulevyt (vääntymät), lukko ja turvasalpa sekä

lukon akseli. Tarkista jousien tehokkuus ja kunto.

VAROITUS: jos hampaita puuttuu tai jos ne ovat kuluneet, älä käytä tätä

köysitarrainta.

Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea tarkastusmenetelmä internet-

osoitteesta www.petzl.com/ppe

Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.

Jokaisen käytön aikana

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän

muihin välineisiin säännöllisesti. Varmista, että järjestelmän kaikki eri

varusteosat ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.

VAROITUS: varo:

- ulkopuolisia kappaleita, jotka saattavat estää lukon toiminnan

- tilanteita, joissa turvasalpa saattaisi takertua ja aiheuttaa lukon

aukeamisen vahingossa.

Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa

(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).

1. Etenemisen myötä tarttuvan taljapyörän

asennus

Asenna PRO TRAXION ankkuripisteeseen laittamalla sulkurengas kiinnitysreiän

läpi. Nosta lukko ylös, paina lukkiutuvaa painiketta ja käännä liikkuva sivulevy

auki. Aseta köysi paikalleen (kiinteään sivulevyyn kaiverrettujen ohjeiden

mukaisesti), sulje liikkuva sivulevy kunnes painike lukittuu. Napsauta sulkurengas

kiinnitysreikään. Sulje lukko ja varmista, että köysi on oikein asennettu.

VAROITUS, PRO TRAXION on liitettävä niin, ettei sen toiminnalle ole mitään

esteitä. Sen toimintaa ei saa häiritä mikään (esim. jokin painamassa sitä tai muut

ulkopuoliset kappaleet kuten kivet tai oksat). Lukon täytyy aina olla käytettävissä.

Varoitus: PRO TRAXIONia ei saa käyttää köyden ankkuroimiseen nousua varten.

2. Toiminnan periaate ja testi

Köysi liukuu laitteen läpi yhteen suuntaan ja tarttuu toiseen suuntaan. Lukon

hampaat aiheuttavat tarttumisen, joka puristaa köyden lukon ja rungon väliin.

Aina kun asennat laitteen köyteen, varmista, että se tarttuu haluttuun suuntaan.

3. Taljausjärjestelmät

3A. Taulukko: (a) Murtumiskuormitus, (b) Enimmäiskuormitus:

- 250 kg (2.5 kN) kun käytössä yksin lukkiutuvana taljapyöränä,

- 300 kg (3 kN) kun käytössä mekaanisena väkipyöräjärjestelmänä.

Yli 300 kg:n (3 kN) kuormia ei suositella. Äkilllisen kuorman sattuessa voimat

voivat olla liian suuria jollekin järjestelmän osalle.

(c) Ankkuripisteeseen kohdistuva staattinen kuormitus,

(d) Tehokkuudet,

(e) Teoreettinen voima,

(f) Todellinen voima.

Muista: kuorman dynaamiset vaihtelut (jojotus) ja dynaaminen hinaus voivat

moninkertaistaa ankkuriin tai muihin järjestelmän osiin kohdistuvat voimat kaksin

tai kolminkertaiseksi.

3B. Varotoimenpiteet

Joissain tapauksissa (halkaisjaltaan paksut köydet, väärin kohdistettu taljapyörä

jne.) lukon hampaat eivät välttämättä lukkiudu kunnolla köyteen ja köyden

tarttuminen voi viivästyä tai heikentyä.

Ennen joka käyttöä: varmista jokaisen muun laitteen yhteensopivuus

PRO TRAXIONin kanssa <> olosuhteissa (painon ollessa

varajärjestelmän varassa).

4. Eteneminen vaakatasossa

Taljapyörä, jossa takaisinpäin valumisen estävä laite, jolla noustaan tirolilaista

köysirataa pitkin.

Älä koskaan käytä tätä laitetta tirolilaisen köysiradan tai turvaköyden

ankkuroimisessa.

Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista

Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä

Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on jopa 10 vuotta

valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se on määrittämätön.

HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä

yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja

käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meri, terävät reunat, äärimmäiset

lämpötilat, kemikaalit jne.).

Tuote on poistettava käytöstä, kun:

- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä

- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle)

- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta

- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin

- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi

tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Tuotteen tarkastus

Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava

perusteellinen määräaikaistarkastus. Perusteellisen tarkastusten tiheyttä valittaessa

on noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava huomioon käyttötapa

ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että tarkastus suoritetaan vähintään kerran

12 kuukaudessa.

Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen jäljitettävyys heikkene.

Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitään seuraavat

tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero,

valmistuspäivämäärä, ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan

määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut ongelmat, tarkastajien nimet ja

allekirjoitukset.

Osoitteessa www.petzl.com/ppe on tästä esimerkki.

Säilytys ja kuljetus

Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-säteilylle, kemikaaleille tai

äärimmäisille lämpötiloille jne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.

Muutokset, korjaukset

Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muiden kuin Petzlin toimesta (ei koske

varaosia).

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali

kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys,

huono hoito, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon

tuotetta ei ole suunniteltu.

Vastuu

Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai

minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön

aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho

b. Ilmoitettu taho, joka suoritti tuotteen CE-tyyppitarkastuksen

c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = tuotteen viite + yksilöivä numero

d. Halkaisija

e. Yksilöivä numero

f. Valmistusvuosi

g. Valmistuspäivä

h. Tarkastajan tunnus tai nimi

i. Lisäys

j. Standardit