Campo de aplicación, Nomenclatura, Control, puntos a verificar – Petzl EXO ESCAPE SYSTEM User Manual
Page 12: Preparación del exo y colocación en la bolsa, Compatibilidad, Principio de funcionamiento del descensor, Prueba de funcionamiento, Fijación al arnés, Fijación al anclaje, Autoevacuación
12
D30015 B_EXO ESCAPE SYSTEM_D305020B (131210)
(ES) ESPAÑOL
Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera.
Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones de estos documentos en
nuestra página web www.petzl.com.
En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte a PETZL.
Sistema de evacuación EXO
Sistema individual de descenso de emergencia que incluye una cuerda con los
extremos cosidos (7,5 mm de diámetro).
1. Campo de aplicación
Este sistema ha sido diseñado para la autoevacuación de emergencia de una
sola persona formada para hacer frente a una situación crítica cuando no hay
otros medios de escape.
El sistema está diseñado para soportar el peso de una sola persona.
Sólo los bomberos que hayan superado una formación específica sobre
las técnicas de utilización del EXO y hayan obtenido la autorización de su
Servicio de Bomberos, están autorizados para utilizar el EXO.
Le recomendamos que anualmente realice un ejercicio (con descenso incluido)
con su sistema EXO. Durante este entrenamiento, debe estar autoasegurado
con un dispositivo de seguridad.
Después de una evacuación de emergencia, no vuelva a utilizar el EXO.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN: es indispensable una formación antes de cualquier utilización.
Esta formación debe estar adaptada a las prácticas definidas en el campo de
aplicación.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y
responsables, o que estén bajo el control visual directo de una persona
competente y responsable.
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por
cualquier daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala
utilización de nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está
dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.
2. Nomenclatura
Descensor metálico
(1) Guía de la cuerda, (2) Leva, (3) Eje guía, (4) Empuñadura.
Conector direccional OK TRIACT BAR
(5) Cuerpo, (6) Gatillo, (7) Remache, (8) Sistema de bloqueo, (9) Keylock,
(10) Barra fija.
Cuerda
(11a) Terminal cosido (cabo lado anclaje), (11b) Terminal cosido (cabo lado
frenado), (12) Costura, (13) Funda termorretráctil para terminal.
Bolsa de transporte
(14) Solapa de separación de la cuerda, (15) Bolsillo para el gancho de anclaje,
(16) Velcro de sujeción del OK TRIACT BAR, (17) Solapa de cierre, (18) Velcros
de sujeción al arnés, (19) Cinta de posicionamiento posterior.
Gancho de anclaje
(20) Ranura de bloqueo.
Materiales principales:
Descensor
Aleación de aluminio (cuerpo y empuñadura) y acero inoxidable (leva y
remaches).
OK TRIACT BAR
Aleación de aluminio.
Cuerda
Aramida (funda y alma).
Bolsa de transporte
Aramida.
Gancho de anclaje
Acero.
3. Control, puntos a verificar
Sólo debe utilizar un sistema que haya sido preparado y verificado conforme a
los procedimientos descritos.
Antes y después de cada misión
Revise visualmente la bolsa.
Si ha estado expuesta a temperaturas elevadas o si la bolsa presenta signos
de quemaduras, desgarros, decoloración del tejido debido a una saturación de
agua o productos químicos, realice una revisión completa del sistema como se
describe a continuación.
Así mismo, si el Velcro de sujeción del conector OK TRIACT BAR no está
cerrado, compruebe que el descensor, el conector y el gancho estén
correctamente colocados.
3A. Descensor metálico
Compruebe en el producto la ausencia de fisuras, deformaciones, marcas,
corrosión, etc. Compruebe el estado de desgaste.
Compruebe la movilidad de la leva y de la empuñadura, el funcionamiento de
los muelles y los elementos de bloqueo.
Compruebe la ausencia de cuerpos extraños (arena...) en el mecanismo y la
ausencia de lubricante en el paso de la cuerda.
3B. Conector: OK TRIACT BAR
Compruebe la ausencia de fisuras, deformaciones, corrosión... (cuerpo,
remache, sistema de bloqueo). Abra el gatillo y compruebe que se cierra y
se bloquea automáticamente al soltarlo. El orificio del Keylock no debe estar
obturado (tierra, piedras...).
La barra del OK TRIACT BAR no debe estar deteriorada ni deformada.
3C. Cuerda
Revise visualmente la cuerda en toda su longitud. Puede proceder por
intervalos de 30 cm girando la cuerda para examinar la totalidad.
Compruebe la ausencia de cortes, desgarros, hilos cortados o deshilachados,
quemaduras.
Compruebe si el alma está deteriorada o cortada en el interior de la funda
(rotura, puntos blandos y cables destensados).
Compruebe las costuras de seguridad de los terminales cosidos. Atención a
los hilos cortados.
En caso de duda sobre el funcionamiento normal de un componente del
sistema, deséchelo.
3D. Gancho de anclaje
Compruebe la ausencia de fisuras, deformaciones, corrosión... Compruebe
si el gancho presenta signos de decoloración debida a una exposición a
temperaturas demasiado elevadas.
Antes del descenso
Este producto no debe exponerse a temperaturas superiores a +250 °C o en
contacto directo con las llamas.
Asegúrese de la correcta colocación de los equipos entre sí.
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus
conexiones con los demás equipos del sistema.
Ningún elemento exterior debe bloquear el aparato (leva) o uno de sus
componentes.
Utilice siempre el conector con el gatillo cerrado y bloqueado.
Compruebe la ausencia de nudos o de bucles alrededor del descensor. Una
cuerda mal plegada o con nudos puede comportar graves consecuencias
durante el descenso.
4. Preparación del EXO y colocación en la
bolsa
Esta operación debe ser realizada por personas formadas y competentes,
designadas por su Servicio de Bomberos.
Esta operación debe realizarse después de una revisión del sistema, un ejercicio
o en el caso de que la cuerda haya salido de la bolsa.
Realice una prueba de funcionamiento (consulte el apartado 7) antes de
guardarlo.
Extienda el sistema sobre una zona de trabajo plana y limpia.
4A. Plegado y colocación de la cuerda dentro de la bolsa
Antes de guardar el sistema, compruebe la cuerda. El gancho debe estar
situado junto al descensor.
ATENCIÓN, guarde la cuerda correctamente para que pueda desplegarse
sin que se hagan nudos.
Abra la bolsa y colóquela de pie sobre el fondo. Coloque el terminal cosido
(cabo lado frenado) en el lado derecho del fondo de la bolsa. Haga cinco bucles
planos de la anchura de la bolsa (consulte el esquema). Introduzca estos bucles
en la bolsa. Repita la operación hasta que la cuerda esté totalmente guardada.
Deje 20 cm de cuerda entre el gancho y el descensor y, después, cierre la
solapa de separación de la cuerda.
4B. Colocación del descensor en la bolsa
Coloque el descensor sobre la solapa de separación de la cuerda (empuñadura
de descenso hacia abajo contra la cuerda).
La cuerda queda guardada en el compartimento inferior.
El conector OK TRIACT BAR no debe ser obstaculizado por la cuerda.
El extremo de la cuerda y el gancho salen de este compartimento. Coloque el
gancho en el bolsillo delantero de la bolsa.
ATENCIÓN: el sistema no podrá funcionar correctamente si el descensor, el
OK TRIACT BAR o la cuerda están mal colocados (consulte el esquema).
Pase el Velcro (16) para sujetar el OK TRIACT BAR.
Cierre la solapa superior con el Velcro.
5. Compatibilidad
El sistema completo sólo puede ser utilizado en estas condiciones. Cualquier
modificación está prohibida.
Este sistema sólo debe ser utilizado con un arnés de asiento o un arnés
completo. La utilización de un simple cinturón está prohibida.
Se aconseja la utilización del EXO con bolsa de transporte con un punto de
enganche prolongado (consulte el apartado 8).
Utilice el sistema de evacuación con guantes.
6. Principio de funcionamiento del
descensor
Cuando transfiere su peso a la cuerda, ésta se tensa y hace pivotar el cuerpo
del descensor sobre el conector y la leva pinza la cuerda para frenarla. La
mano, al sujetar la cuerda lado frenado, ayuda al funcionamiento de la leva para
bloquear la cuerda. Para liberar la cuerda, accione la empuñadura al mismo
tiempo que sujeta la cuerda lado frenado.
7. Prueba de funcionamiento
Tire con fuerza del aparato hacia abajo, con la mano en el OK TRIACT BAR. La
cuerda debe bloquearse en el descensor.
ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE si la cuerda no se bloquea en el descensor.
El descensor debe poder funcionar libremente en todo momento: libertad de
movimiento para el cuerpo y la leva (consulte el apartado 10).
8. Fijación al arnés
Enganche la bolsa, en el lado derecho del cinturón del arnés, con los
dos Velcro de sujeción al arnés y con la cinta de posicionamiento, vertical u
horizontalmente, según sea el arnés.
El EXO siempre debe estar conectado al punto de enganche del arnés.
Un punto de enganche desplazado permite mantener el OK TRIACT BAR
conectado permanentemente al arnés, mientras que la bolsa de transporte
queda a un lado.
Preste atención a la orientación del OK TRIACT BAR en el punto de enganche,
ya que esto define la posición correcta del descensor durante la evacuación
(consulte el esquema). Procure que el gatillo esté correctamente cerrado y
bloqueado.
9. Fijación al anclaje
Definir y realizar un anclaje es demasiado complejo para ser descrito de forma
exhaustiva en esta ficha técnica. Aquí sólo le mostramos algunos ejemplos.
Usted debe haber seguido una formación específica y haber sido entrenado
para realizar un anclaje para la utilización de un EXO.
9A. Alrededor de una estructura
Pase el extremo de cuerda, del lado del gancho, alrededor de una anclaje fijo
y sólido.
Bloquee el anclaje pasando un bucle de cuerda por la ranura de bloqueo del
gancho. Este bucle debe pasar alrededor del gancho.
9B. Mediante el gancho
- En el marco de una ventana: fije el gancho en el marco de la ventana (cabeza
hacia el interior) con la mano izquierda. Colóquelo en el lado izquierdo de la
ventana, para así tener la mejor posición para efectuar el «roll-out».
- Alrededor de un poste, en el reborde de una pared, etc.: coloque el gancho
tan bajo como sea posible, en una posición estable, y tenga siempre la cuerda,
entre el gancho y el descensor, en tensión.
ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE: debe mantener siempre la cuerda en tensión.
No deje que la cuerda, entre el descensor y el gancho, se destense ya que
existe el riesgo de desenganchar el gancho de su anclaje.
ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE: la cuerda no debe estar en contacto con una
arista cortante, abrasiva o expuesta a altas temperaturas.
ATENCIÓN: el gancho no debe estar en voladizo (por ejemplo, en una viga), ya
que existe el riesgo de que se desenganche.
10. Autoevacuación
Las acciones descritas a continuación no sustituyen en ningún caso a una
formación.
Desplazamiento en horizontal
Compruebe que el gancho está bien anclado.
Transfiera su peso a la cuerda hasta que esté tensada.
Apriete la leva del descensor, con la mano izquierda, para permitir que la cuerda
deslice. Sujete la cuerda lado frenado con su mano derecha.
Permanezca siempre con la cuerda tensada. No deje cuerda destensada entre el
descensor y el anclaje.
Descenso vertical
Compruebe que el gancho está bien anclado.
Permanezca siempre con la cuerda tensada.
ATENCIÓN PELIGRO, en el momento de pasar de la horizontal a la vertical
(superación de obstáculos), el descensor puede bloquearse en un reborde
(consulte el esquema). El descenso puede interrumpirse. Durante su formación,
debe haber aprendido las maniobras correctas.
Accione progresivamente la empuñadura con la mano izquierda. Sujete siempre
la cuerda lado frenado con su mano derecha. La empuñadura puede ayudar a
regular el descenso, pero es la mano lado frenado, sujetando más o menos la
cuerda, la que controla su deslizamiento.
Siempre debe controlar su velocidad de descenso: máximo 2 m/s.
ATENCIÓN: si suelta la empuñadura, continúe sujetando con firmeza la cuerda
lado frenado.
ATENCIÓN
- Cualquier bloqueo de la cuerda en el descensor (nudos, cuerda atascada
detrás de la leva, cuerda enredada) detendrá su evacuación.
- En un descenso demasiado rápido, una parada brusca sobre un nudo
o sobre el terminal cosido, puede provocar una rotura del sistema, un
desenganche del gancho o una herida grave.
Desengancharse del sistema
Cuando su descenso haya terminado, compruebe que está en un lugar seguro y
desenganche el conector de su arnés.
11. Información general Petzl
Vida útil / Dar de baja
Después de una evacuación de emergencia, no vuelva a utilizar el EXO.
Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10
años a partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los productos
metálicos.
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos, etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- El EXO ha sido utilizado una vez en situación de emergencia.
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su uso es obsoleto (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Revisión del producto
Además de los controles antes de cada misión, haga que un inspector
competente realice una revisión en profundidad. Esta frecuencia de revisión
debe adaptarse en función de la legislación aplicable, del tipo y de la intensidad
de utilización. Petzl le aconseja una revisión cada 12 meses como mínimo.
No retire las etiquetas ni los marcados para mantener la trazabilidad del
producto.
Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha de seguimiento.
Consulte un ejemplo en www.petzl.fr/epi
Almacenamiento y transporte
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV,
productos químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.
Proteja la cuerda de los rayos UV.
Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de
Petzl (excepto las piezas de recambio).
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: desgaste
normal, oxidación, modificaciones o retoques, almacenamiento incorrecto,
mantenimiento incorrecto, negligencias y utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,
accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la
utilización de sus productos.