Jet Tools C30 User Manual
Page 99

- 101 -
РАБОЧИЕ ПРОЦЕДУРЫ • NORMES POUR LE FONCTIONNEMENT
NORMAS DE FUNCIONAMIENTO
FRANÇAIS
РУССКИЙ
ESPAÑOL
6.
6.1.
ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ
Пояснение:
Базовое исполнение
Исполнение по нормам
США и Канадыn
На пульте управления имеются
следующие устройства:
6.1.1 Назначение органов
управления
A - Аварийная кнопка
С л у ж и т д л я э к с т р е н н о г о
о т к л ю ч е н и я н а п р я ж е н и я
питания станка в чрезвычайных
ситуациях.
Кнопка механически фиксируется
в нажатом положении. Для
высвобождения кнопки ее
следует повернуть по часовой
стрелке.
B - Защитный автомат
С л у ж и т д л я в ы к л юч е н и я /
выключения подачи напряжения
к рабочим агрегатам станка.
Когда выключатель находится
в положении I, питание на
агрегаты подано. При переходе
выключателя в положение 0
агрегаты отключаются.
C - П я т и п о з и ц и о н н ы й
переключатель
С л у ж и т д л я в к л ю ч е н и я /
в ы к л ю ч е н и я д в и г а т е л я
выбранного рабочего агрегата:
- работа пильного агрегата
- работа строгального
агрегата
- работа фрезерного
агрегата
O
- рабочие агрегаты
отключены.
E - Вык лючатель питания с
возможностью блокировки
замком
(исполнение по нормам США
и Канады)
С л у ж и т д л я в к л ю ч е н и я /
выключения напряжения
питания станка.
O - напряжение не подано
I - напряжение подано
D - Электрическая розетка
Предохранители
(исполнение по нормам США и
Канады)
Плавкие предохранители находятся
внутри щита автоматики и служат
для защиты от перегрузок цепей
управления станка и первичной
обмотки трансформатора..
6.1. TABLEAU DE COMMANDE
Legende:
Version standard
Version U.S.A. et CANADA
Le tableau de distribution se compo-
se des dispositifs suivants:
6.1.1 Fonctions de commande
A - Bouton d’urgence
Il déclenche immédiatement la
tension d’alimentation dans toute
situation d’urgence.
Ce bouton est à retenue méca-
nique. Pour la remise à l’état
initial, tourner le bouton en sens
horaire.
B - Déclencheur magnétothermi-
que
Il branche et débranche le courant
aux groupes d'usinage.
Avec le sélecteur sur la position I
les groupes sont alimentés. Avec
le sélecteur sur la position 0 les
groupes sont arrêtés.
C - Sélecteur à 5 positions
Il active et arrête le moteur du
groupe d’usinage sélectionné:
- ensemble scie activé
- groupe rabot activé
- groupe toupie activé
O - groupes d’usinage desac-
tivés.
E - Interrupteur général
verrouillable
(version U.S.A. et CANADA)
Branche et débranche la tension
d’alimentation.
O - la machine n’est pas ali-
mentée;
I - la machine est alimentée.
D - Prise électrique
Fusibles
(version U.S.A. et CANADA)
Logés dans le tableau de distribution,
ils protègent ils protègent le circuit
auxiliaire de commande des sur-
charges thermiques et le bobinage
primaire du transformateur.
6.1. TABLERO DE MANDOS
Leyenda:
Versiòn standard
Versiòn U.S.A. y CANADA
El cuadro eléctrico está constituido
por los siguientes dispositivos:
6.1.1 Funciones de control
A - Pulsador de emergencia
Desconecta inmediatamente
la tensión de la red en caso de
emergencia..
Pulsador de retención mecáni-
ca. Para la reactivación girar el
pulsador hacia el sentido de las
agujas del reloj.
B - Magnetotérmico
Conecta y desconecta la tensión
dealimentación a los grupos
operadores.
Con el selector en la posición I
los grupos están alimentados.
Con el selector en la posición 0
los grupos se paran.
C - Selector de 5 posiciones
Arranca y para el motor del grupo
operador seleccionado:
-grupo sierra conectado
- grupo cepillo conectado
- grupo tupí conectado
O
- grupos operadores
desconectados
E - Interruptor general con
cierre
( versión U.S.A. y CANADA)
Conecta y desconecta la tensión
de la red.
O
- l a m á q u i n a n o e s t á
alimentada;
I - la máquina está alimentada.
D - Presa elettrica
Fusibles
( versión U.S.A. y CANADA)
Se encuentran en la parte interior
del tablero eléctrico y protegen el
circuito auxiliar de mando contra
sobrecargas térmicas y el devanado
primario del transformador.
1
2
2
1
2
1