Danfoss AVT (Generation 2006) User Manual
Page 10

10
AVT
L
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Valve Installation
1. Clean pipeline system
prior to assembly.
2. The installation of a
strainer in front of the
controller is strongly
recommended .
3. Install temperature
indicators in the system
part to be controlled
4. Install valve
• The flow direction
indicated on the product
label or on the
valve must be observed.
• The valve with mounted
weld-on tailpieces may
only be spot welded to the
pipeline .
The weld-on tailpieces
may be welded only
without the valve and
seals!
If these instructions
are not observed, high
welding temperatures may
destroy the seals.
• Flanges in the pipeline
must be in parallel
position and sealing
surfaces must be clean
and without any damage.
Tighten screws in flanges
crosswise in 3 steps up
to the maximum torque
(50 Nm).
Ventilinstallation
1. Rengør
rørledningssystemet før
montering.
2. Det anbefales stærkt at
installere et filter foran
regulatoren .
3.
4. Installer ventilen
• Den flowretning, der vises
på produktetiketten
eller på ventilen skal
respekteres .
• Ventilen med monterede
svejsestudser må
kun klemmes fast til
rørledningen .
Svejsestudserne må kun
svejses uden ventil og
pakninger!
Høje svejsetemperaturer
kan ødelægge
pakningerne, hvis
disse instruktioner ikke
overholdes.
• Flanger i rørledningen
skal være placeret
parallelt, og pakfladerne
skal være rene og uden
skader. Krydsspænd
skruerne i flangerne i 3 trin
til maks. moment (50 Nm).
Einbau Ventil
1. Rohrleitung vor der
Montage reinigen.
2. Es ist empfehlenswert
einen Schmutzfänger
vor dem Regler
einzubauen.
3. Temperaturanzeiger
vor und hinter den
entsprechenden
Anlageteilen einbauen.
4. Ventil einbauen
• Durchflussrichtung auf
dem Typenschild oder
Ventil beachten.
• Ventil mit angeschraubten
Anschweißenden nur an
die Rohrleitung anheften .
Das Einschweißen der
Anschweißenden ist
nur ohne Ventil und
Dichtungen zulässig!
Bei Nichtbeachtung
zerstören die hohen
Schweißtemperaturen die
Dichtungen des Ventils.
• Flansche in der
Rohrleitung müssen
parallel, Dichtflächen
sauber und ohne
Beschädigungen sein.
Schrauben über Kreuz
in 3 Stufen bis zum max.
Drehmoment anziehen
(50 Nm).
Instalación de la válvula
1. Limpie el sistema de
tuberías antes del
montaje.
2. Se recomientda la
instalación de un filtro
delante del controlador .
3. Instale indicadores de
temperatura en la parte
del sistema a controlar.
4. Instale la válvula
• Observe la dirección del
caudal indicada en la
etiqueta del producto o en
la válvula .
• La válvula con conectores
para soldar solo pueden
ser fijados a la tubería .
Los conectores para soldar
solo pueden soldarse sin la
válvula y sin sellos
Si estas instrucciones no se
tienen en cuenta, las altas
temperaturas al soldar
pueden destruir los sellos
• Las bridas en la tubería
deben estar en posición
paralela y las superficies
que sellan deben estar
limpias y sin ningún daño.
Apriete los tornillos en
las bridas en diagonal en
3 pasos hasta el máximo
(50 Nm).
Installatie van de
regelafsluiter
1. Zorg dat de installatie
schoon is.
2. Het toepassen van een
filter voor de regelafsluiter
wordt sterk aanbevolen .
3. Monteer thermometers in
het geregelde deel van de
installatie.
4. Monteer de afsluiter
• Er dient rekening te
worden gehouden met de
stromingsrichting zoals
vermeld op de regelafsluiter
of het productlabel .
• Een regelafsluiter met
voorgemonteerde
laskoppelingen enkel met
een puntlas vastzetten .
De laskoppelingen mogen
alleen worden vastgelast
nadat de regelafsluiter
en pakkingen zijn
verwijderd.
Als deze instructie wordt
genegeerd kunnen de
hoge lastemperaturen
de pakkingen en de
regelafsluiter beschadigen.
• Flenzen in de leiding
moeten parallel aan elkaar
zijn en de aansluitingen
moeten vlak en onbeschadigd zijn.
Draai de schroeven in de
flenzen kruislings en in drie
stappen aan tot het maximale
draaimoment (50 Nm).
DN L (mm)
15
69
20
74
25
79
32
104
40
114
50
134