beautypg.com

Ns-fsdvdr setup guide i guide d’installation – Insignia NS-BRDVD User Manual

Page 3

background image

Finalize

No

Yes

Finalizing a DVD • Finalisation d’un DVD

After your have recorded a DVD, you can finalize it so you can

play it on another DVD.

Quand l'enregistrement d'un DVD est terminé, celui-ci peut

être finalisé afin d'être lisible sur un autre lecteur DVD.

1

Press SETUP. The Setup menu opens.

Appuyer sur SETUP (Configuration). Le menu Setup s’affiche.

2

Press or to select Disc, then press ENTER.

Appuyer sur ou pour sélectionner Disc (Disque),

puis sur ENTER (Entrée).

3

Press or to select Finalize, then press ENTER.

Appuyer sur ou pour sélectionner Finalize (Finaliser),

puis sur ENTER (Entrée).

4

Press or to select Yes, then press ENTER. Finalizing starts

automatically and a progress screen opens. Finalizing is

complete when the progress bar reaches 100%.

Appuyer sur ou pour sélectionner Yes (Oui), puis sur ENTER

(Entrée). La finalisation démarre automatiquement et un écran

de progression s'affiche. La finalisation est terminée lorsque la

barre de progression atteint 100 %.

5

To cancel finalizing, press STOP . A confirmation message

opens. (DVD-RW only)

Pour annuler la finalisation, appuyer sur STOP (Arrêt) . Un

message de confirmation s'affiche. (DVD-RW uniquement)

Note: Remarque:

After finalizing has started, you may not be able to cancel. (for

DVD-R only) If you press STOP and appears, you cannot stop

finalizing. (for DVD-RW only)

Une fois la finalisation commencée, il peut être impossible de

l'annuler. (DVD-R uniquement) Si en appuyant sur STOP le

symbole s’affiche, la finalisation ne peut pas être interrom-

pue. (DVD-RW uniquement)

6

Press or to select Yes , then press ENTER. (DVD-RW only)

Appuyer sur ou pour sélectionner Yes (Oui), puis sur

ENTER (Entrée). (DVD-RW uniquement)

Recording a program • Enregistrement d'un programme

1

Press OPEN/CLOSE to open the disc tray, then insert a

formatted DVD into the tray with the label facing up.

Appuyer sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau à disque, puis

insérer un DVD formaté dans le plateau avec l’étiquette tournée vers

le haut.

2

Press OPEN/CLOSE to close the disc tray. Your DVD recorder

reads the disc. This may take a while.

Appuyer sur OPEN/CLOSE (Ouvrir/fermer) pour fermer le plateau

à disque. Le graveur de DVD identifie le disque. Ceci peut prendre

un certain temps.

3

Press REC SPEED to select a recording speed.

Appuyer sur REC SPEED (Vitesse d'enregistrement) pour

sélectionner une vitesse d’enregistrement.

4

Press CH or CH or press the number buttons to select the

channel you want to record.

Appuyer sur CH ou CH ou sur les touches numériques pour

sélectionner le canal à enregistrer.

5

Press REC/OTR to start the recording.

Appuyer sur REC/OTR (Enregistrement immédiat) pour

commencer l'enregistrement.

6

To stop the recording, press STOP .

Pour arrêter l'enregistrement, appuyer sur STOP (Arrêt).

You can pause the recording, change channels, then continue

recording a different channel to the same DVD.

Il est possible d'arrêter momentanément l'enregistrement, de

changer de canal, puis de continuer à enregistrer un canal

différent sur le même DVD.

Auto Clock Setting

OFF

Manual

Auto

%

5

g

n

i

z

il

a

n

i

F

Do you want to cancel ?

Yes

No

Initial Setting

Français
Español

English

Initial Setting

Clock Setting

XP

0:58

08-1033

Distributed by/ Distribué Best Buy Purchasing, LLC/Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645 www.insignia-products.com 877-467

-

4289

4

Press or to select the on-screen menu language, then press ENTER.

Appuyer sur ou pour sélectionner la langue des menus d’écrans,

puis appuyer sur ENTER (Entrée).

5

Press ENTER again. Your DVD recorder searches for channels and

stores the channel information in the channel list. When the search

is complete, the Clock Setting screen opens.

Appuyer une nouvelle fois sur ENTER (Entrée). Le graveur de DVD

recherche les canaux et enregistre l’information qui les concerne

dans la liste des canaux. Quand la recherche est terminée, l'écran

Clock Setting (Réglage de l'horloge) s'affiche.

6

Press SETUP.

Appuyer sur SETUP (Configuration).

7

Press or to select Clock, then press ENTER.

Appuyer sur ou pour sélectionner Clock (Horloge), puis sur

ENTER (Entrée).

8

Press or to select Clock Setting, press ENTER, then press ENTER again.

Appuyer sur ou pour sélectionner Clock Setting (Réglage de

l'horloge), appuyer sur ENTER, puis appuyer de nouveau sur ENTER.

9

Press or to adjust the month, day, year, hour, minutes, or AM or

PM. Press or to move from field to field.

Appuyer sur ou pour régler le mois, le jour, l’heure, les minutes et

AM ou PM. Appuyer sur ou pour passer d'un champ à un autre.

10

When you have set the date and time, press ENTER.

Quand la date et l’heure ont été réglés, appuyer sur ENTER.

11

Press SETUP to close the menu.

Appuyer sur SETUP (Configuration) pour fermer le menu.

CH 12

Step 4

Selecting basic options

Étape 4 Sélection des options de base

The first time you turn on your DVD recorder, you are prompted to select initial settings.

La première fois que le graveur de DVD est mis en service, l’utilisateur est invité à sélectionner les paramètres d’installation.

1

Make sure that your DVD recorder is connected to a TV and that the

power cord is plugged into a power outlet.

Vérifier que le graveur de DVD est connecté à un téléviseur et que

le cordon d’alimentation est branché sur une prise secteur.

2

Turn on your TV, then select the TV input source for the jacks your

DVD recorder is connected to.

Mettre le téléviseur sous tension, puis sélectionner la source

d’entrée du téléviseur à laquelle vont être connectées les prises du

graveur de DVD.

3

Press POWER to turn on your DVD recorder.

Appuyer sur POWER (Marche/Arrêt) pour mettre le graveur de DVD

en marche.

Le mode Video (Vidéo) est le même format que les films DVD achetés dans les magasins. Il est possible de les reproduire dans la plupart des lecteurs DVD quand ils ont été finalisés.

Le mode VR (enregistrement vidéo) est un format d'enregistrement de base pour les DVD-RW. Il permet un nombre illimité d'enregistrements et de modifications.

Seuls les lecteurs DVD portant le logo sont capables de lire des DVD-RW enregistrés en mode VR.

Your DVD recorder can record to DVD-Rs and DVD-RWs

Ce graveur de DVD peut effectuer des enregistrements sur

des DVD-R et des DVD-RW.

DVD-Rs can only be recorded once and cannot be erased. DVD-Rs can be

recorded only in Video mode.DVD-RWs can be recorded and erased many

times. DVD-RWs can be recorded in either Video mode or VR mode.

Les DVD-R ne peuvent être enregistrés qu'une fois et ne peuvent pas

être effacés. Les disques DVD-R ne peuvent être utilisés que pour un

enregistrement en mode Vidéo.

Il est possible d'enregistrer et d'effacer de nombreuses fois les disques

DVD-RW. Les DVD-RW peuvent être utilisés pour un enregistrement en

mode Vidéo ou en mode VR

.

Recording modes / Modes d’enregistrement

Video mode is the same recording format as DVD movies purchased in

stores. You can play them in most DVD players after you have finalized them.
VR (Video Recording) mode is a basic recording format for DVD-RW. You

can record and edit repeatedly. Only DVD players with are capable of

playing DVD-RWs recorded in VR mode.

Le mode Video (Vidéo) est le même format que les films DVD achetés

dans les magasins. Il est possible de les reproduire dans la plupart des

lecteurs DVD quand ils ont été finalisés. Le mode VR (enregistrement

vidéo) est un format d'enregistrement de base pour les DVD-RW. Il

permet un nombre illimité d'enregistrements et de modifications.

Seuls les lecteurs DVD portant le logo sont capables de lire des

DVD-RW enregistrés en mode VR.

Finalizing discs / Finalisation des disques

After recording, you must finalize the DVD to play it on other DVD players.
After finalizing:

DVD-RW/R (Video mode) cannot record more content or be edited.

DVD-RW (VR mode) can record more content and be edited.

Après l'enregistrement, il faut finaliser le DVD pour pouvoir le lire sur

d'autres lecteurs DVD. Après la finalisation :

Les DVD-RW/R (mode Vidéo) ne peuvent plus être utilisés pour

enregistrer un contenu supplémentaire, ni être modifiés.

Un DVD-RW (mode VR) peut enregistrer du contenu supplémentaire et

être modifié.

The following instructions are for playing a pre-recorded DVD that you buy

or an audio CD. For instructions on playing DVDs recording in Video or VR

mode, see your User Guide.

1 Turn on your TV and DVD recorder.

2 On the TV, select the video source that your DVD recorder is connected to.

3 Press OPEN/CLOSE to open the disc tray, then insert a DVD into the

tray with the label facing up.

4 Press OPEN/CLOSE to close the disc tray. Your DVD recorder reads

the DVD. This may take a while.

5 If the disc does not automatically start playing, press PLAY .

Les instructions qui suivent s'appliquent à un DVD préenregistré

acheté en magasin ou à un CD audio.

Pour les instructions relatives à l’enregistrement de DVD en mode

vidéo ou VR, voir le Guide de l’utilisateur.

1 Mettre le téléviseur et le graveur de DVD sous tension.

2 Sur le téléviseur, sélectionner la source vidéo à laquelle est connecté

le graveur de DVD.

3 Appuyer sur OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer) pour ouvrir le plateau

à disque, puis insérer un DVD dans le plateau avec l’étiquette

tournée vers le haut.

4 Appuyer sur OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer) pour fermer le

plateau à disque. Le graveur de DVD identifie le DVD. Ceci peut

prendre un certain temps.

5 Si la lecture ne commence pas automatiquement, appuyer sur

PLAY (Lecture) .

NS-FSDVDR

Setup Guide I Guide d’installation

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

08-1033NS-FSDVDR QSG_backp.pdf 3/11/2008 1:39:02 PM