Multi-Contact MA255 User Manual
Page 8
Advanced Contact Technology
8 / 12 www.multi-contact.com
14
15
16
Cierre de la caja de conexión
Closing of the junction box
(ill. 14)
Inmediatamente después de que la
caja de conexión haya sido debida-
mente llenada con el encapsulante y
mientras éste se encuentra en estado
líquido, alinee la tapa y aplique la
fuerza suficiente en el lugar donde la
tapa se encuentra con las salidas del
conector, detrás del logo MC, para
posicionarla perfectamente�
(ill. 14)
Immediately after the junction box has
been appropriately filled with the pot-
tant while the pottant is in the liquid
state, align the lid and apply sufficient
force where the lid meets the connec-
tor outlets behind the MC logo to fully
seat the lid.
Endurecimiento del encapsu-
lante
Curing of the pottant
(ill. 15)
Para el correcto endurecimiento del
encapsulante en la caja de conexión,
coloque el módulo PV verticalmente
con un ángulo de 10 a 30 grados de
inclinación hacia la parte delantera del
módulo, orientado de forma que las
salidas del conector estén dirigidas
hacia abajo, lejos de la parte supe-
rior del módulo PV para permitir que
las eventuales burbujas de aire del
encapsulante puedan migrar a una
zona segura en la caja de conexión. La
colocación en esta orientación debe
hacerse inmediatamente después de
la introducción del encapsulante, an-
tes de que pasen 5 minutos. Se reco-
mienda que el módulo esté al menos
30 minutos en esta orientación.
(ill. 15)
For the proper curing of the pottant
in the junction box, stand the PV
module up vertically with a 10 - 30
degree tilt towards the front of the
module oriented so that the connec-
tor receptacles point downward away
from the top of the PV module, to
allow any air bubbles in the pottant to
migrate to a safe area in the junction
box. Placement into this orientation
is dependent on pottant viscosity and
should occur prior to material “gel-
ling” but after the point at which the
pottant is too viscous to escape from
the lid area.
Advertencia
Ponga énfasis en seguir las
instrucciones del fabricante
del adhesivo y del material de
encapsulado referente al tiempo
y distribución, así como también
las condiciones adecuadas (ej.
temperatura y humedad, ventila-
ción, etc.).
Attention
Take care to follow the adhesive
and pottant material suppliers’
recommended tack and cure
times, as well as the appropriate
curint conditions (ie temperature
and humidity conditions, proper
ventilations, etc.).
Conexión y desconexión del
acoplador de cable
Plugging and un-plugging the
cable coupler
(ill. 16)
Conecte el acoplador hasta que
encaje. Compruebe el acoplamiento
tirando de los contactos.
(ill. 16)
Plug the coupler until it engages.
Check correct engagement by pulling
on the coupling.
El conector sólo puede desbloquearse
con la herramienta PV-MS.
The plug connection can only be un-
locked with the tool PV-MS.
Presione aqui
Press here