Instrucciones de seguridad safety instructions – Multi-Contact MA255 User Manual
Page 2
Advanced Contact Technology
2 / 12 www.multi-contact.com
Instrucciones de seguridad
Safety instructions
Estas instrucciones de montaje y los pasos e indicaciones en
ellas descritos para el montaje forman parte de las certificacio-
nes TÜV y UL, es decir, son los requisitos para su obtención.
These assembly instructions and the assembly steps and in-
structions described are an integral part of and prerequisite for
certification by TÜV and UL.
El montaje y la instalación de los productos solamente podrán
ser realizados por personal cualificado y especializado con ex-
periencia, teniendo en cuenta tanto la norma de instalaciones
DIN VDE-0100-712 (IEC 60364-7-712) como todas las normas
de seguridad y reglamentos nacionales e internacionales apli-
cables por ley. Multi-Contact (MC) no se responsabiliza ante el
incumplimiento de estas advertencias.
The assembly and installation of the products must only be
carried out by qualified and experienced specialist personnel
in compliance with the installation standard DIN VDE 0100-
712 (IEC 60364-7-712) and all applicable national and interna-
tional statutory safety regulations and conditions. Multi-Con-
tact (MC) does not accept any liability in the event of failure to
observe these warnings.
Este producto ha sido certificado exclusivamente como com-
ponente fotovoltaico. El responsable único de su elaboración
y condiciones de uso es el fabricante de los módulos, que ha
de garantizar que el conjunto del sistema sea adecuado para
los fines para los que ha sido diseñado, recurriendo para ello
a las pruebas oportunas, llevadas a cabo por él mismo, y, fi-
nalmente, a la certificación del módulo fotovoltaico junto con
todos los componentes y piezas.
This product is certified exclusively as a photovoltaic compo-
nent. The module manufacturer is solely responsible for its
handling and conditions of use. The module manufacturer
must assure, by carrying out their own, appropriate tests and
the subsequent certification of the photovoltaic model with all
components and parts, that the complete system is suitable
for its intended application.
Utilice sólo los componentes y herrmientas indicadas por MC.
No se desvíe de los procedimientos de preparación y montaje
aquí descritos, en caso de una manipulación inadecuada no
se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad con los da-
tos técnicos. No modifique el prodcuto en ningún caso.
Use only the components and tools specified by MC. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and as-
sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot
give any guarantee as to safety or conformity with the techni-
cal data. Do not modify the product in any way.
Los conectores no fabricados por MC que se pueden conectar
con elementos MC, a veces denominados por los fabricantes
como „compatibles con MC“ no cumplen con los requisitos
para una conexión eléctrica segura y estable a largo plazo.
No pueden conectarse con elementos MC por motivos de se-
guridad. Por tanto, MC no se responsabilizará de los daños
surgidos por la conexión de conectores no autorizados por
MC con elementos MC�
Connectors not originally manufactured by MC which can
be mated with MC elements and in some cases are even
described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do
not conform to the requirements for safe electrical connec-
tion with long-term stability, and for safety reasons must not
be plugged together with MC elements. MC therefore does
not accept any liability for any damages resulting from mating
such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements.
Los trabajos aquí descritos no pueden ejecutarse
en piezas conectadas a la red y con tensión.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
El producto final debe proporcionar protección al
usuario frente a una descarga eléctrica.
Protection from electric shock must be assured by
the end product (i.e. by the correctly assembled
plug connector) and by its user.
Los conectores no pueden separarse estando car-
gados. Se permite la conexión y desconexión con
tensión.
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
Los conectores son impermeables según el tipo de
protección IP. Pero no están indicados para un largo
uso bajo agua. No coloque los conectores directa-
mente sobre una cubierta.
The plug connectors are watertight in accordance
with the product specific IP protection class. Howev-
er, they are not suitable for continuous operation un-
der water. Do not place the plug connectors directly
on the roof membrane.
Las tensiones nominales indicadas son valores máxi-
mos que solamente hacen referencia a los conecto-
res. La tensión nominal final viene determinada por la
tensión nominal máxima más baja de un conjunto y
las normas pertinentes por las que estos hayan sido
evaluados y certificados.
Stated voltage ratings are maximum values and per-
tain only to the cable couplers. The final voltage rat-
ing of a cable lead assembly or harness is dictated
by the lowest maximum voltage rating of any com-
ponent contained in the assembly and the relevant
standards to which they have been evaluated and cer-
tified.
Se deben proteger ante la humedad y suciedad los
conectores no conectados con una tapa de cierre
(MC4 nº de artículo 32.0716 para bornes y 32.0717
para enchufes). No se pueden conectar conectores
sucios.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt with a sealing cap (MC4 article No.
32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The male
and female parts must not be plugged together when
soiled.