beautypg.com

Multi-Contact MA234 User Manual

Page 3

background image

3/8

Der FL3-INTERBUS Steckver-binder
ist von Multi-Contact schon mit den
Signal- und Versorgungsleitungen für
das Interbussystem vorbereitet.
Die Belegung ist in der Tab.1, Seite
5/8 ersichtlich.
Neben den Bus- und Schirm-
Kontakten sind im Steckverbinder
noch weitere 9, frei verfügbare
Kontakte vorgesehen, (z.B. zur
Sekundärkreisüberwachung oder
Konstantstromregelung etc.) Von
diesen 9 Kontakten sind 4 ge-schirmt
(siehe Tab.1, Seite 5/8).

The FL-3 INTERBUS plug connector is
already prepared by Multi-Contact
with the signal and supply leads for
the interbus system. The contact
assignment is shown in Tab.1, page
5/8. In addition to the bus and
shielding contacts, a further 9 freely
vacant contacts are provided in the
plug connector (e.g. for secondary
circuit monitoring or constant current
regulation etc.) 4 of these 9 contacts
are shielded (see Tab.1, page 5/8).

Le connecteur FL3-INTERBUS est
déjà préparé par Multi-Contact pour le
système Interbus avec les lignes de
signalisation et d'alimentation.
L'affectation des broches est indiquée
dans le Tab. 1, page 5/8. Outre les
contacts de bus et de blindage, il est
pré-vu dans le connecteur 9 autres
contacts dont l'utilisateur peut
disposer librement (p. ex. pour
surveillance de circuit secondaire ou
régulation de courant constant, etc.).
Sur ces 9 contacts, 4 sont blindés
(voir Tab.1, page 5/8).

Anschliessen weiterer Kontakte

Connecting of further contacts

Connexions d'autres contacts

Den Haltering (9) herausschrau-ben
mittels Montagering (5) und dem
Schraubendreher (6) als Drehhebel.
An die Stelle des Halterings (9) den
Montage-Stützring (4) setzen. Dieser
hat 2 Stützflächen I und II. Fläche I ist
für die Demontage des Stiftgehäuse-
Vorderteils, Fläche II für die
Demontage des Buchsengehäuse-
Vorderteils. Danach das
Demontagewerkzeug (3) am Stift- (1)
bzw. Buchsengehäuse-Vorderteil (2) in
den vorgesehenen Bohrungen
ansetzen. Die Schenkel des
Montagewerkzeuges
zusammendrücken und gleich-zeitig in
Richtung FH drücken und so das Stift-
(1) bzw. Buchsenge-häuse-Vorderteil
(2) heraushebeln.
Das neue Stift- (1) bzw. Buchsen-
gehäuse-Vorderteil (2) lagerichtig (Nut
passend zum Führungsstift) einbauen
(von Hand eindrücken). Es ist
unbedingt darauf zu achten, dass das
Stift- bzw. Buchsenge-häusevorderteil
in das richtige, entsprechende
Gehäuse (siehe Aufschrift) eingesetzt
wird. Halte-ring (9) mit Hilfe des
Montage-rings (5) einschrauben. Zum
Schluss den Gewindestift (8) zur
Fixierung des Halterings (9) mittels
Sechskant-Schraubendre-her (7)
einschrauben.

Unscrew the fixing ring (9) by means
of the assembly ring (5), using the
screwdriver (6) as a lever.
Replace the fixing ring with (9) with
the support ring (4).
This has two supporting surfaces I
and II. Surface I is for removing the
front part of the pin housing, and
surface II for removing the front part
of the socket housing. Then engage
the extraction tool (3) in the holes
provided in the front part of the pin (1)
or socket (2) housing. Press together
the arms of the assembly tool and at
the same time push in direction FH so
as to lever out the front part of the pin
(1) or socket (2) housing.
Fit the new pin (1) or socket (2)
housing front part in its correct
position (slot fitting to the iron pin). It
is essential to ensure that the front
part of the pin or socket housing is
inserted in the correct housing (see
label). Screw-in the locking ring
(9)with help of the assembly ring (5).
Finally screw in the setscrew (8) to fix
the locking ring (9) using the hex key
wrench (7).

Dévisser la bague de fixation (9) à
l'aide de la bague de montage (5) et
du tournevis (6) utilisé comme bras de
levier. Mettre la bague de support (4)
à la place de la bague de fixation (9).
Celle-ci possède 2 surfaces d'appui I
et II. La surface I est destinée au
démontage du boîtier avant mâle, la
surface II au démontage du boîtier
avant femelle. Placer ensuite l'outil de
démontage (3) dans les trous prévus
du boîtier avant mâle (1) ou femelle
(2). Serrer les branches de l'outil de
démontage tout en poussant dans la
direction FH pour extraire le boîtier
avant mâle (1) ou femelle (2).
Positionner correctement le nouveau
boîtier avant mâle (1) ou femelle (2)
(petite rainure en haut) (l'enfoncer à la
main). Il faut impérativement veiller à
mettre en place le boîtier avant mâle
ou femelle dans le boîtier corres-
pondant (voir inscription).Visser la
bague de fixation (9) avec l'aide de la
bague de montage (5). Enfin, poser la
vis sans tête (8) avec la clй а 6 pans
(7) pour fixer la bague de fixation (9).

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology