beautypg.com

Multi-Contact MA203 User Manual

Page 3

background image

d1

D

d2

A

d2

D

d1

A

Standard-Gehäuse Gr.4*
Standard-housing Size 4*
Boîtier-standard Gr.4*

W-Gehäuse*
W-housing*
Boîtier-W*

Standard-Gehäuse Gr.1-3*
Standard-housing Size 1-3*
Boîtier-standard Gr.1-3*

Ø 6.6

+

D

B

0.1
0

ill.4

3/6

Einbau der Steckverbinder

Connector installation

Montage du connecteur

* Ansicht Steckseite
Löcher d1 und d2 für Positionsstifte!

* View of connection side
Holes d1 and d2 for positioning pins!

* Vue de la face de connexion
Perçages d1 et d2 pour les goupilles
de positionnement!

(ill.4)
Montageplatten gemäss Bohrplan aus-
führen. Positionsstift (z.B. d1/d2 ~> To-
leranzklasse nach DIN EN ISO 2338
m6) einsetzen.Gehäuse in Montage-
platte einsetzen und mit Sicherungs-
ring (3) befestigen. Das Gehäuse muss
leicht schwimmend in der Montage-
platte gelagert sein.

(ill.4)
Prepare mounting plate with holes for
housing and positioning pins according
to drilling plan. Install the positioning
pin

Insert

housing in mounting plate and fasten
with retaining ring (3). Housing should
fit rather loosely in the mounting plate.

(for ex.: d1/d2 ~> tolerance class

acc. to DIN EN ISO 2338 m6).

(ill.4)
Respecter le plan de perçage des pla-
ques de montage. Installer les goupilles
de positionnement (p.ex.: d1/d2 ~> clas-
se de tolérance selon DIN EN ISO 2338
m6). Les boîtiers seront fixés sur la pla-
que de montage à l'aide des circlips (3).
Les boîtiers devront être montés légè-
rement flottants.

Achtung:
Für die Kabelverschraubung dürfen
nur Kunststoffausführungen ver-
wendet werden. Werden in Ausnah-
mefällen trotzdem metallische Ka-
belverschraubungen verwendet,
sind diese in die Schutzmassnahme
miteinzubeziehen.
Eine Kabelverschraubung gehört
nicht zum Lieferumfang.

Attention:
Only a plastic cable gland should be
used.
Nevertheless, should a metal cable
gland in exceptional conditions be
used, then it must be included in the
safety measures.

(Cable gland is not included)

Attention:
Utiliser uniquement des presse-
étoupes en matière plastique.
En cas d'utilisation exceptionnelle
d'un presse-étoupe métallique, celui-
ci devra être mis à la masse.

Aucun

presse-étoupe

n'est inclus

dans la livraison.

Hinweis:
Bei 90° Leitungsabgang ist Radialver-
satz der Leitung jeweils um 90° durch
Drehen des Gehäuserückteils möglich.

Note:
With a right-angle cable lead-in, the ca-
ble can be set at 90° intervals by turning
the back section of the housing.

Remarque:
Dans le cas d'une sortie de câble à 90°,
4 orientations (intervalles de 90°) sont
possibles en tournant le boîtier arrière.

Positionsstift
Positioning pin
Goupille de
positionnement

Stiftüberstand (C) (siehe Tabelle S. 4/6)
Pin position (C) (see Tab. p. 4/6)
Position de la goupille (C) (voir Tab. p. 4/6)

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology