70 °c – REMKO RSK 25 User Manual
Page 9

255 358_10.2011 - V01
OK
>
70 °C
£
70
°C
OK
de Die Mitte der Kollektor-Verbindung muss in ihrer Lage stabil
gehalten werden. Es darf keine Verdrehung stattfinden, sonst
wird die Verrohrung des Kollektors beschädigt.
en The center of the collector connection should not be rotated
during installation. When you do so, the pipework of the collector
gets damaged.
es Durante el montaje no se debe girar el centro de la conexión
recta de captadores (unión de anillo de compresión) para que
no se dañe la tubería interna del captador.
fr Lors du montage, ne jamais déplacer angulairement le milieu du
raccord de capteur. Le tubage du collecteur sera endommagé.
it Durante il montaggio il collegamento idraulico tra collettori non
deve essere sottoposto a torsione. In tal modo si potrebbero
danneggiare le tubazioni del collettore.
nl Het midden van de collectorverbinding moet in een stabiele positie
worden gehouden. De collectorverbinding mag niet worden
verdraaid, anders worden de buizen van de collector beschadigd.
1,1 kN/m²
0,90 kN/m²
de Max. zulässige Druckbelastung aufgrund von Wind-
und Schneelast = 1,1 kN/m²
Max. zulässige Windsog = 0,9 kN/m²
en Permissible pressure load due to wind and snow = 1,1
kN/m²
Max. permissible wind suction = 0,9 kN/m²
es Carga permitida de la presión debido al viento y a la
nieve = 1,1 kN/m²
Máximo. succión permitida del viento = 0,9 kN/m²
fr Charge de pression maximale autorisée en raison
d'une charge de vent et de neige = 1,1 kN/m².
Puissance maximale autorisée pour les rafales = 0,9
kN/m².
it Carico di compressione max. consentito a causa del
carico da vento e neve = 1,1 kN/m².
Depressione max. consentita = 0,9 kN/m².
nl Max. toegestane drukbelasting door wind- en
sneeuwlast = 1,1 kN/m²
Max. toegestane trekbelasting door wind = 0,9 kN/m²
de Hinweis: Bei Gebäuden, bei denen ein Blitzschutz notwendig ist, ist das
Kollektorfeld in die Blitzschutz-einrichtung mit einzubeziehen.
en Note: In case of buildings that require protection against lightning strokes,
the collector field must be included in the protection against lightning strokes.
es Nota: En caso de edificios que requieren protección contra rayos, el campo
de colectores debe incluirse en el dispositivo de protección contra rayos.
fr Indication : Pour les bâtiments dans lesquels une protection contre la foudre
est nécessaire, le collecteur doit être intégré à un dispositif de protection
contre la foudre.
it Nota: per edifici che hanno bisogno di una protezione antifulmini è necessario
includere anche il campo collettori in questa protezione.
nl Opmerking: bij gebouwen, waar bliksembeveiliging noodzakelijk is, moet
het collectorveld in de bliksembeveiliging worden geïntegreerd.
9