REMKO RSK 25 User Manual
Page 41

255 358_10.2011 - V01
it Messa in funzione
Dopo il montaggio del collettore e l'allacciamento del sistema idraulico, l'impianto può essere riempito e messo in pressione. A tal fine
occorre tenere conto sia delle caratteristiche termiche sia delle particolarità dell'impianto.
Il lavaggio e il travaso non devono avvenire quando i collettori sono caldi, perché l'evaporazione del termovettore potrebbe causare
scottature!
Pertanto il travaso, la preparazione e la manutenzione dell'impianto possono essere eseguiti soltanto da personale qualificato debitamente
autorizzato.
Per evitare danni all'impianto, la prova di pressione può essere eseguita soltanto con il termovettore che si userà successivamente.
Termovettore
Per evitare danni da gelo e corrosione ai collettori e ai raccordi, l'impianto solare deve essere riempito soltanto con un termovettore di
qualità elevata (miscela di acqua e propilenglicole). Utilizzando la miscela pronta raccomandata, si ottiene una protezione antigelo
sufficiente fino a circa 24 °C.
Istruzione dell'operatore
L'addetto alla messa in funzione deve informare l'utilizzatore dell'impianto sul funzionamento, la manipolazione e i relativi intervalli di
manutenzione dell'impianto.
L'utilizzatore dell'impianto deve ricevere e conservare le istruzioni per il montaggio e l'uso.
Conservazione delle istruzioni per il montaggio
Le istruzioni per il montaggio e l'uso devono essere consegnate all'utilzzatore dell'impianto.Questi si impegna a conservarle in modo che
le istruzioni siano disponibili in caso di bisogno.
pt Colocação em funcionamento
Após a montagem dos colectores e da ligação do sistema hidráulico, poderá realizar-se a prova de pressão e o enchimento da instalação.
Para este efeito, deverão ser tidas em conta as condições térmicas, bem como as particularidades da instalação.
A lavagem e o enchimento não deverão ser efectuados com os colectores quentes, devido ao perigo de eventuais queimaduras resultantes
da evaporação do fluido de aquecimento! Por este motivo, o enchimento, a montagem e a manutenção da instalação solar apenas
deverão ser realizados por técnicos autorizados. Para evitar danos na instalação, a prova de pressão apenas deverá ser realizada com
o fluido de aquecimento a utilizar posteriormente.
Fluido de aquecimento
De modo a proteger os colectores e as ligações contra danos causados pelo gelo e corrosão, a instalação solar apenas poderá ser
enchida com um fluido de aquecimento de elevada qualidade (mistura de água com propileno glicol). A utilização da mistura recomendada
garante uma protecção suficiente contra congelamento até 24 °C.
Instruções para o operador
A empresa responsável pela instalação deverá dar as devidas instruções ao operador relativamente ao funcionamento, manuseamento
e intervalos de manutenção da instalação solar. As instruções de montagem e utilização serão entregues ao operador para conservação.
Conservação das Instruções de montagem
As Instruções de montagem e utilização devem ser entregues ao operador da instalação, o qual deverá conservá-las para que estejam
sempre disponíveis, quando necessário.
nl In gebruik nemen
Na de collectormontage en aansluiting van het hydraulisch systeem kan de installatie worden afgeperst en gevuld. Hiervoor moeten zowel
de thermische omstandigheden alsmede de bijzonderheden van de installatie in acht genomen worden.
Het spoelen en vullen mag niet plaatsvinden als de collectoren zijn opgewarmd, omdat dit tot verbrandingen door verdampende
warmtedragers kan leiden! Daarom mag het vullen, instellen en onderhouden van de installatie alleen door een overeenkomstig bevoegde
vakman plaatsvinden. Om beschadiging van de installatie te voorkomen, mag alleen worden afgeperst met de hierna gebruikte warmtedrager.
Warmtedrager
Om vorst- en corrosieschade aan collectoren en aansluitingen te voorkomen, mag de zonne-installatie alleen met een hoogwaardige
warmtedrager (propyleenglycol-water-mengstel) worden gevuld. Bij gebruik van het aanbevolen kant-en-klaar-mengsel is er voldoende
beveiliging tegen vorst tot ca. 24 °C.
Instructie van de exploitant
Degene die de installatie in gebruik neemt, moet de exploitant van de installatie instrueren over de werking, hantering en de
onderhoudsintervallen van de installatie. De exploitant van de installatie moet de montage-instructies en gebruiksaanwijzingen ontvangen
en deze bewaren.
Bewaren van de montage-instructies
De montage-instructies en de gebruiksaanwijzing dienen aan de exploitant van de installatie te worden overhandigd. Deze zorgt voor
het bewaren ervan, zodat de handleiding indien nodig beschikbaar is.
41