Pilz PDP20 F 4 mag User Manual
Page 5
- 5 -
1421008651
WICHTIG
Die Testtakte sind den Eingängen fest
zugeordnet (T0 zu I10, I20, I30, I40 und
T1 zu I11, I21, I31, I41) und müssen wie
im Schaltbild gezeichnet verdrahtet wer-
den.
Auch nicht verwendete Eingänge müs-
sen mit dem zugeordneten Testtakt ver-
bunden werden.
1421014283
Reihenschaltung
X1, X2: Reihenklemme
grauer Bereich: Schaltschrank
NOTICE
The test pulses are permanently as-
signed to the inputs (T0 to I10, I20, I30,
I40 and T1 to I11, I21, I31, I41) and must
be connected as shown in the wiring di-
agram.
Unused inputs must also be connected
to the assigned test pulse.
Series connection
X1, X2: Terminal block
Grey area: Control cabinet
IMPORTANT
Les tests impulsionnels sont affectés de
façon stricte aux entrées (T0 sur I10, I20,
I30, I40 et T1 sur I11, I21, I31, I41) et doi-
vent être câblés à l'exemple du schéma
de câblage.
Même les entrées non utilisées doivent
être reliées au test impulsionnel affecté.
Montage en série
X1, X2: bornier
Zone grise: armoire électrique
1421026699
WICHTIG
Zwischen die Sicherheitsausgänge O0
und O1 des ersten PDP20 F 4 mag und
die Eingänge I40 und I41des zweiten
PDP20 F 4 mag keinen Sensor schalten.
Bei der Reihenschaltung darf an die Kas-
kadiereingänge I40 - I41 ausschließlich
der Sicherheitsausgang O0/O1 ange-
schlossen werden.
Der Meldeausgang SO zeigt den Zu-
stand der angeschlossenen Sensoren
an. Der Zustand am Eingangskreis I40 -
I41 wird nicht berücksichtigt.
NOTICE
No sensor should be connected be-
tween safety outputs O0 and O1 of the
first PDP20 F 4 mag and inputs I40 and
I41 of the second PDP20 F 4 mag. With
a series connection, only safety output
O0/O1 may be connected to the cascad-
ing inputs I40 - I41.
The signal output SO indicates the state
of the connected sensors. The state at
input circuit I40 - I41 is not considered.
IMPORTANT
Ne raccorder aucun capteur entre les
sorties de sécurité O0 et O1 du premier
PDP20 F 4 mag et les entrées I40 et I41
du deuxième PDP20 F 4 mag. Dans le
cas d'un montage en série, on doit rac-
corder uniquement la sortie de sécurité
O0/O1 aux entrées de mise en cascade
I40 - I41.
La sortie de signalisation SO affiche
l'état des capteurs raccordés. L'état du
circuit d'entrée I40 - I41 n'est pas pris en
compte.
Betrieb
1408956299
Nach Anlegen der Versorgungsspannung prüft
das Gerät, ob es als Einzelgerät oder in Reihen-
schaltung mit einem weiteren PDP20 F 4 mag
betrieben wird. Die LED POWER blinkt. Das
Gerät ist betriebsbereit, wenn die LED"PO-
WER" dauerhaft leuchtet.
Operation
When the supply voltage is applied, the device
checks whether the device is operating as a
stand-alone device or in series with another
PDP20 F 4 mag. The POWER LED flashes. The
unit is ready for operation when the "POWER"
LED is lit continuously.
Utilisation
Après application de la tension d'alimentation,
l'appareil contrôle s'il va être exploité en tant
qu'appareil unique ou bien en montage en série
avec un autre PDP20 F 4 mag. La LED POWER
clignote. L'appareil est prêt à fonctionner lors-
que la LED « POWER » reste allumée.
Statusanzeige
Status indicator
Affichage de l'état
1421049867
O0 oder O1
High-Signal an den Sicherheitsausgängen
O0 und O1.
O0 oder O1
Low-Signal an den Sicherheitsausgängen
O0 und O1.
I10/11 oder I20/21 oder I30/31 oder I40/
41
Eingangskreis ist geschlossen.
I10/11 oder I20/21 oder I30/31 oder I40/
41
Eingangskreis ist offen.
O0 or O1
High signal at the safety outputs O0 and
O1.
O0 or O1
Low signal at the safety outputs O0 and O1.
I10/11 or I20/21 or I30/31 or I40/41
Input circuit is closed.
I10/11 or I20/21 or I30/31 or I40/41
Input circuit is open.
O0 ou O1
Les sorties de sécurité O0 et O1 sont à
« 1 ».
O0 ou O1
Les sorties de sécurité O0 et O1 sont à
« 0 ».
I10/11 ou I20/21 ou I30/31 ou I40/41
Le circuit d'entrée est fermé.
I10/11 ou I20/21 ou I30/31 ou I40/41
Le circuit d'entrée est ouvert.
T0
PDP20 F 4 mag
T1
I10
I31
I30
I21
I20
I11
I41
I40
A1
A2
24 V
0 V
X1
T0
PDP20 F 4 mag
T1
I10
I31
I30
I21
I20
I11
I41
I40
A1
A2
X2
O0
O1
T0
T0
T0
T0
T1
T1
T1
T1
T0
T0
T0
T1
T1
T1
F1
F1