beautypg.com

Aplicación, Toepassing – Pilz PNOZ XV3 30/24VDC 3n/o 2n/o t User Manual

Page 14

background image

- 14 -

proximidad magnetosensibles basados en
contactos Reed, prestar atención a que el
pico máx. de corriente de conexión (en el
circuito de entrada) no sobrecargue el
interruptor de proximidad.

• Respetar las indicaciones del capítulo

“Datos Técnicos”.

Procedimiento:
• Aplicar la tensión de alimentación en los

bornes A1 y A2.

• Circuito de rearme:

- Rearme automático: puentear los

bornes S13-S14

- Por favor tenga en cuenta: Después de

abrir la conexión S13-S14, el arranque
se guarda durante 10 s
aproximadamente.

- Rearme manual con vigilancia: Cablear

un pulsador entre S33-S34 (S13-S14
abiertos)

• Circuito de entrada:

- Monocanal: Puentear S21-S22 y S31-

S32. Conectar el contacto normalmente
cerrado del interruptor de seguridad a
S11-S12.

- Bicanal: puentear S11-S12 y conectar

los contactos normalmente cerrados del
interruptor de seguridad a S21-S22 y a
S31-S32.

• Conectar pulsador de reseteo del tiempo

de retardo
o puente en Y39-Y40

• Circuito de realimentación:

Conectar contactores externos en serie al
circuito de rearme S13-S14 o S33-S34.

Los contactos de seguridad están activados
(cerrados). Los indicadores de estado „CH.1“,
„CH. 2“, „CH.1(t)“ y „CH.2(t)“ están encendidos. El
dispositivo está preparado para funcionar.
Al abrir el circuito de entrada, se abren los con-
tactos de seguridad 13-14/23-24/33-34 y los
indicadores de estado „CH.1“ y „CH.2“ se apa-
gan. Transcurrido el tiempo de retardo, los
contactos de se-guridad 47-48/57-58 se abren y
los indicadores de estado „CH.1(t)“ y „CH.2(t)“ se
apagan.

Reactivación
• Cerrar el circuito de entrada.
• En caso de rearme manual con supervi-

sión, confirmar con el pulsador de rearme
entre S33 y S34.

Los indicadores de estado se iluminan
nuevamente y los contactos de seguridad
están cerrados.

Aplicación

En las fig. 2... a fig. 10 se presentan ejem-
plos de conexionado posibles; paro de emer-
gencia. Los cortocircuitos a través del paro
de emergencia también son detectados.
Por favor tenga en cuenta:
• Fig. 2 y 7: S33-S34 no conectado
• Fig. 3, 4 y 5, 6: S13-S14 no conectado
• Fig. 7: Rearme automático para el control

de puerta protectora: El dispositivo está
preparado par rearmarse cuando la puerta
protectora está abierta, mediante el circui-
to de rearme S13-S14. Después de cerrar
los circuito de entrada S21-S22 y S31-S32
se cerrarán los contactos de seguridad.

magnetische, op basis van Reed-
contacten gebaseerde
naderingsschakelaars deze niet wordt
overbelast door de maximale inschakel
piekstroom (op ingangscircuit).

• Aanwijzingen in het hoofdstuk „Technische

gegevens“ beslist opvolgen.

Gebruik:
• Voedingsspanningop de klemmen A1 en

A2 aansluiten.

• Startcircuit:

- Automatische start: S13-S14 verbinden.
- Let u a.u.b. op het volgende: De start

wordt na het openen van de verbinding
S13-S14 voor ong. 10 s opgeslagen.

- Handmatige start met bewaking: knop

op S33-S34 aansluiten (S13-S14 open)

• Ingangscircuit:

- Eenkanalig: S21-S22 en S31-S32

verbinden. Verbreekcontact van
bedieningsorgaan op S11 en S12
aansluiten.

- Tweekanalig: S11-S12 verbinden.

Verbreekcontact van bedieningsorgaan
op S21-S22 en S31-S32 aansluiten.

• Reset vertragingstijd

Knop of brug op Y39-Y40 aansluiten.

Terugkoppelcircuit:
Externe magneetschakelaars in serie met
startcircuit S13-S14 of S33-S34 aanslui-
ten.

De veiligheidscontacten zijn geactiveerd
(gesloten). De status-LED’s voor „CH.1“,
„CH. 2“, „CH.1(t)“ en „CH.2(t)“ lichten op.
Het relais is bedrijfsklaar.
Wordt het ingangscircuit geopend, dan gaan
de veiligheidscontacten 13-14/23-24/33-34
open en de LED’s „CH.1“ en „CH.2“ gaan uit.
Na afloop van de vertragingstijd gaan de
veiligheidscontacten 47-48/57-58 open en de
LED’s „CH.1(t)“ en „CH.2(t)“ doven.

Opnieuw activeren
• Ingangscircuit sluiten.
• Bij handmatige start met bewaking de

knop tussen S33 en S34 indrukken.

De status-LED’s lichten weer op, de
veiligheidscontacten zijn gesloten.

Toepassing

In fig. 2 ... 10 worden aansluitvoorbeelden
gegeven van noodstopschakelingen met
automatische en bewaakte start,
hekbewakingen en contactvermeerdering
d.m.v. externe magneetschakelaars.
Let op:
• Fig. 2 en 7: geen verbinding S33-S34
• Fig. 3, 4 en 5, 6: geen verbinding S13-S14
• Fig. 7: Automatische start bij hek-

bewaking: het relais is bij geopende
hekbewaking startklaar via het startcircuit
S13-S14. Na het sluiten van de ingangs-
circuits S21-S22 en S31-S32 worden de
veiligheidscontacten gesloten.

prossimità magnetici con contatti Reed
evitare il sovraccarico del picco massimo
di corrente di inserzione (sul circuito di
ingresso) dei sensori stessi.

• Rispettare assolutamente le indicazioni

riportate nel capitolo “Dati tecnici”.

Procedura:
• Applicare la tensione di alimentazione ai

morsetti A1 e A2.

• Circuito di start:

- Start automatico: ponticellare S13-S14.
- Attenzione: dopo l’apertura del

collegamento S13-S14, lo start viene
memorizzato per ca. 10 s.

- Start manuale controllato: collegare il

pulsante a S33-S34 (S13-S14 aperto)

• Circuito di entrata

- Monocanale: ponticellare S21-S22 e

S31-S32. Collegare il contatto di riposo
dell’elemento di scatto a S11 e S12.

- Bicanale: ponticellare S11-S12.

Collegare il contatto di apertura dell’ele-
mento di scatto a S21-S22 e S31-S32.

• Ripristino tempo di ritardo Collegare il

tasto
o il ponticello a Y39-Y40.

• Retroazione: Collegare in serie i contatti

NC dei relè esterni al circuito di start S13-
S14 o S33-S34.

I contatti di sicurezza sono attivati (chiusi). I
LED “CH.1”, “CH.2", „CH.1(t)“ e „CH.2(t)“
sono accesi. L’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Se viene aperto il circuito di entrata i contatti
di sicurezza 13-14/23-24/33-34 si aprono e i
LED “CH1” e “CH2” si spengono. Al termine
del tempo di ritardo i contatti di sicurezza 47-
48/57-58 si aprono e gli indicatori di stato
„CH.1(t)“ e „CH.2(t)“ si spengono.

Riattivazione
• Chiudere il circuito di entrata.
• In caso di start manuale controllato,

azionare il pulsante tra S33 e S34.

I LED si riaccendono ed i contatti di sicurezza
sono chiusi.

Uso

In fig. 2 ... fig. 10 sono riportati degli esempi di
collegamento per il cablaggio di arresto d’emer-
genza con start automatico e manuale, per il
comando delle porte di sicurezza, nonché per la
moltiplicazione dei contatti mediante relè esterni.
Nota bene:
• Fig. 2 e 7: nessun collegamento S33-S34
• Fig. 3, 4 e 5, 6: nessun colleg. S13-S14
• Fig. 7: Start automatico per comando porte

di sicurezza: Con la porta di sicurezza
aperta, l’apparecchio è pronto per lo start
attraverso il circuito start S13-S14. Dopo la
chiusura dei circuiti di entrata S21-S22 e
S31-S32 i contatti di sicurezza vengono
chiusi.