beautypg.com

Montaje, Puesta en marcha, Montaggio – Pilz PZW 30/110-120VAC 1n/o 2n/c User Manual

Page 9: Messa in funzione, Montage, Ingebruikneming

background image

- 9 -

= Estado indefinido

(1) = Ciclo normal de trabajo
(2) = Manejo erróneo: circuito de entrada

abierto prematuramente

(3) = Manejo erróneo: circuito de

realimentación cerrado tardíamente
dentro de t

w

(4) = Manejo erróneo: circuito de

realimentación cerrado tardíamente,
después de transcurrido t

w

t

w

= Tiempo de impulso

Fig. 2: Diagrama funcional/Diagramma funzionale/Functiediagram

Montaje

El dispositivo tiene que ser montado dentro
de un armario de distribución con un grado
de protección de IP 54 como mínimo. El
dispositivo dispone en su parte trasera de
un elemento de encaje para la fijación a una
guía normalizada.

Puesta en marcha

Al poner en marcha el dispositivo hay que
tener en cuenta:
Conectar un fusible antes de los con-

tactos de salida (éanse datos técnicos)
con objeto de evitar la fusión de los
contactos.

• ¡Los contactos auxiliares 25-26 y 35-36 no

deben utilizarse para circuitos de seguridad!

• Utilizar para las líneas material de alam-

bre de cobre con una resistencia a la
temperatura de 60/75 °C.

• Respete sin falta las indicaciones del ca-

pítulo "Datos técnicos".

• Cortocircuitos entre el circuito de entrada

y el circuito de realimentación o contactos
a tierra en el circuito de realimentación
pueden dañar los dispositivos para 24 V CC.
Se recomienda la utilización de un sumi-
nistro de tensión resistente a los
cortocircuitos, con limitación de corriente.

Conexión y configuración
• Conectar el circuito de entrada (tensión

de alimentación) en los bornes A1 (+) y
A2 (-).

• Circuito de realimentación:

Conectar los contactos normalmente ce-
rrados de los contactores que se han de
supervisar al circuito de realimentación
Y1-Y2, o bien, si no se necesita, puentear
Y1-Y2.

• Ajustar el conmutador giratorio en el tiem-

po de impulso deseado.

Secuencia
Si el circuito de entrada está interrumpido
(estado de reposo), el contacto de seguri-
dad 17-18 está abierto y los contactos auxi-
liares cerrados.
Los LEDs "power" y "out" están apagados.
Cuando se cierra el circuito de entrada, se
ilumina el LED "power". El contacto de se-
guridad 17-18 se cierra, los contactos auxi-

B

U

(1)

w

t

0

1

0

1

0

1

(3)

Circuito de entrada

Circuito di ingresso

Ingangscircuit

Salida

Uscita

Uitgang

Circuito de realimentación

Circuito di retroazione

Terugkoppelcircuit

w

t

(2)

w

t

(4)

Montaggio

Il dispositivo va montata in un armadio elet-
trico con un grado di protezione pari ad al-
meno IP 54. Per il fissaggio su di una barra
DIN il dispositivo è dotato di un elemento a
scatto sul retro.

Messa in funzione

Alla messa in funzione occorre osservare:
Per evitare la saldatura dei contatti,

collegare un fusibile (v. Dati Tecnici)
prima dei contatti di uscita.

Non utilizzare i contatti ausiliari 25-26 e

35-36 per i circuiti di sicurezza.

• Per i cavi utilizzare materiale in filo di

rame con una resistenza termica intorno
60/75 °C.

• Attenersi assolutamente alle indicazioni

riportate al capitolo "Dati tecnici".

• Nel caso di dispositivi per 24 V DC, la

presenza di cortocircuiti trasversali tra il
circuito di ingresso e il circuito di
retroazione o di cortocircuiti nel circuito di
retroazione può danneggiare il dispositivo.
Consigliamo di utilizzare una tensione di
alimentazione a prova di cortocircuito con
limitazione di corrente.

Connessione e regolazione
• Collegare il circuito di ingresso (tensione

di alimentazione) ai morsetti A1 (+) e A2 (-).

• Circuito di retroazione:

Collegare i contatti NC dei relè da control-
lare al circuito di retroazione Y1-Y2 oppu-
re - se non è necessario - ponticellare
Y1-Y2.

• Portare l’interruttore rotante sul tempo di

impulso desiderato.

Procedura
Se il circuito di ingresso viene interrotto
(condizione di riposo), il contatto di sicurezza
17-18 è aperto ed i contatti ausiliari sono
chiusi.
I LED "power" e "out" non si accendono.
Se il circuito di ingresso viene chiuso, il LED
"power" si accende. Il contatto di sicurezza
17-18 si chiude, i contatti ausiliari si aprono
e il LED "out" si illumina.

= Stato indefinito

(1) = Ciclo di lavoro normale
(2) = Errore di manovra: circuito di

ingresso aperto troppo presto

(3) = Errore di manovra: circuito di

retroazione chiuso troppo tardi entro t

w

(4) = Errore di manovra: circuito di

retroazione chiuso troppo tardi dopo
lo scadere di t

w

t

w

= Tempo di impulso

Montage

Het relais moet ingebouwd worden in een
schakelkast die minimaal voldoet aan IP54.
Bevestiging op een DIN-rail is mogelijk via
de daarvoor bestemde relaisvoet op de ach-
terzijde van het apparaat.

Ingebruikneming

Neem bij ingebruikneming het volgende in
acht:
Uitgangscontacten afzekeren (v. Dati

Tecnici) om het verkleven van de con-
tacten te voorkomen.

• Hulpcontacten 25-26 en 35-36 niet voor

veiligheidscircuits gebruiken!

• Kabelmateriaal van koperdraad met een

temperatuurbestendigheid van 60/75 °C
gebruiken.

• Aanwijzingen in het hoofdstuk "Techni-

sche gegevens" beslist opvolgen.

• Bij apparaten voor 24 V DC kunnen on-

derlinge sluitingen tussen ingangscircuit
en terugkoppelcircuit of aardsluitingen in
het terugkoppelcircuit het apparaat be-
schadigen.
Wij adviseren een kortsluitvaste
voedingsspanning met stroombegrenzing
te gebruiken.

Aansluiting en instelling
• Ingangscircuit (voedingsspanning) op

klemmen A1 (+) en A2 (-) aansluiten.

• Terugkoppelcircuit:

Verbreekcontacten van de te bewaken
magneetschakelaars op beschermings-
aarde Y1-Y2 aansluiten of - indien niet
nodig - brug Y1-Y2 aanbrengen.

• Draaischakelaar of gewenste wistijd in-

stellen.

Procedure
Als het ingangscircuit onderbroken is (rust-
toestand), is het veiligheidscontact 17-18
geopend en zijn de hulpcontacten gesloten.
De LED’s "power" en "out" lichten niet op.
Na sluiting van het ingangscircuit licht de
LED "power" op. Het veiligheidscontact
17-18 sluit, de hulpcontacten worden
geopend en de LED "out" licht op.

= Niet-gedefinieerde toestand

(1) = Normale arbeidscyclus
(2) = Bedieningsfout: ingangscircuit te

vroeg geopend

(3) = Bedieningsfout: terugkoppelcircuit te

laat gesloten tijdens t

w

(4) = Bedieningsfout: terugkoppelcircuit te

laat gesloten na afloop van t

w

t

w

= Wistijd (impulstijd)