Step 5, Français stade 5. test du moteur, Deutsch schritt 5. motor test – ParkZone PKZ1400 User Manual
Page 11: Italiano passo 5. prova del motore, Español paso 5. prueba del motor
Step 5
Motor Test
1. Make sure the throttle slider is in the “Off” position.
2. Turn on transmitter.
3. Remove battery cap from bottom of the fuselage.
4. Plug the flight battery into the black lead inside the fuselage.
5. Secure battery inside fuselage cavity and replace battery cap.
6. Your Super Decathlon has a built-in throttle-arming feature that needs to “see” the throttle
slider in the off position before it will spin the propeller. (
CAUTION: Make sure that you,
as well as loose clothing and hair, are away from propeller at all times!) Advance the
throttle forward and the propeller should spin at a high speed. The throttle-arming feature
will need to be activated each time the battery is plugged into the airplane.
7. When finished with the motor test, be sure to disconnect the battery first, then turn off
the transmitter. This step should be followed each time you need to turn the airplane off.
1. Vérifier que la commande des gaz est en position Off (vers le bas).
2. Mettre l’émetteur sous tension.
3. Retirer le couvercle du logement batterie sous le fuselage.
4. Brancher la batterie à la prise noire dans le fuselage.
5. Placer la batterie dans son logement et refermer le couvercle.
6. Votre Super Decathlon est équipé d’une sécurité qui permet d’activer le moteur seulement si la commande des gaz est sur Off à la mise sous
tension. (
ATTENTION: Vérifier que la zone de rotation de l’hélice est libre de tout obstacle et prendre garde à vos vêtements et vos cheveux.)
Avancer la commande des gaz, l’hélice doit commencer à tourner à grande vitesse. La sécurité des gaz est activée à chaque changement de
la batterie de l’avion.
7. A la fin du test moteur, prendre garde de débrancher la batterie de l’avion en premier, avant de mettre l’émetteur hors tension. Respecter cet
ordre d’opération chaque fois que vous retirez la batterie de l’avion.
Français
Stade 5. Test du moteur
1. Sicherstellen, dass der Gasschieber in der “Aus”-Stellung ist.
2. Sender einschalten.
3. Akkufachdeckel vom Rumpfboden entfernen
4. Flug-Akku an das schwarze Kabel im Rumpf anstecken.
5. Sichern Sie den Akku im Akkufach und schließen Sie den Akkufachdeckel.
6. Ihre Super Decathlon hat eine integrierte “Gas-Aktivierung”, für die der Gasschieber in der Aus-Stellung sein muss, bevor Sie Gas geben
können und die Luftschraube sich dreht.
(
ACHTUNG: Halten Sie stets einen sicheren Abstand zum Propeller ein! Dies gilt v. a. für lose Kleidung und Haare.) Schieben Sie den
Gasschieber nach vorne. Der Propeller beginnt sich zu drehen. Die Gas-Aktivierung muss jedes Mal, wenn der Akku am Flugzeug angesteckt
wird, eingeschaltet werden.
7. Wenn der Motortest abgeschlossen ist, ziehen Sie den zuerst ab, bevor Sie den Sender ausschalten. Befolgen Sie diese Schritte immer, wenn
Sie das Flugmodell ausschalten möchten.
Deutsch
Schritt 5. Motor Test
1. Assicurati che il cursore del motore sia nella posizione “off”.
2. Accendi la trasmittente.
3. Togli il coperchio della batteria dal fondo della fusoliera.
4. Collega la batteria al cavo nero che si trova all’interno della fusoliera.
5. Fissa la batteria nella cavità della fusoliera e rimetti il coperchio.
6. Il Super Decathlon incorpora una sicura per cui è necessario che il dispositivo “veda” il cursore del motore nella posizione “off” prima di dare
il consenso a metter in moto l’elica.
7. Finita la prova del motore, assicurati di staccare per prima cosa la batteria del modello e quindi la trasmittente. Questa procedura va seguita
ogni volta che si vuole spegnere il modello.
(
ATTENZIONE: Stai sempre lontano dall’elica e così pure fai attenzione ai vestiti ed ai capelli!) Muovii il cursore del gas in avanti. L’elica
dovrebbe iniziare a girare. Il dispositivo di sicurezza deve ottenere il consenso ogni volta che la batteria viene collegata al modello ù.
Italiano
Passo 5. Prova del motore
1. Compruebe que el mando deslizante del acelerador esté en la posición “off”.
2. Encienda el transmisor.
3. Quite la tapa de la batería de la parte inferior del fuselaje.
4. Enchufe la batería de vuelo en el cable negro que hay dentro del fuselaje.
5. Asegure la batería dentro de la cavidad del fuselaje y coloque de nuevo la tapa de la batería.
6. Super Decathlon tiene una función de armado del acelerador incorporada que necesita “ver” el mando deslizante del acelerador en la posición
off antes de hacer girar la hélice (
PRECAUCIÓN: Compruebe que tanto Ud. como cualquier prenda suelta y el cabello estén alejados de
la hélice permanentemente). Avance el acelerador adelante y la hélice girará a alta velocidad. La función de armado de la hélice tendrá que
activarse cada vez que se enchufe la batería en el avión.
7. Cuando haya finalizado la prueba del motor, asegúrese de desconectar primero la batería y después apague el transmisor. Este paso debe
seguirse cada vez que tenga que desconectar el avión.
Español
Paso 5. Prueba del motor
10
OF
F
ON
AU
S
Ein
Adult Supervision Required
WARNING: Keep everything clear of the propeller
and hold the plane securely. A moving propeller
can cause severe injury.
Présence d’un adulte obligatoire
ATTENTION: Toujours garder la zone de rotation de l’hélice libre et tenir
l’avion fermement. Les pales de l’hélice peuvent causer de graves blessures.
Aufsicht durch Erwachsene erforderlich
WARNUNG! Einen sicheren Abstand zum Propeller einhalten und das Flugzeug
sicher halten. Ein laufender Propeller kann zu schweren Verletzungen führen.
È richiesta la supervisione di un adulto
ATTENZIONE: tieni gli oggetti lontani dall’elica e tieni saldamente il modello.
Un’elica in movimento può provocare ferite.
Es necesaria la supervisión de un adulto
ADVERTENCIA: Mantenga la hélice alejada de todo y sujete el avión de forma
segura. Una hélice en movimiento puede causar heridas graves.