Rev-A-Shelf 6541-36SC-11-50 User Manual
Page 2

for inset door applications note the following;
pour les applications de portes encastrées, veuillez noter que:
para aplicaciones de puerta, note lo siguiente:
• The top of the drawer front will need to be beveled a minimum of 10 degrees as shown in Figure 3.
• La partie supérieure de la façade du tiroir devra être biseautée un minimum de 10 degrés comme le montre l’illustration 3.
• La parte superior del cajón frontal necesita estar inclinado a un mínimo de 10 grados como se muestra en la figura 3.
for full overlay applications it is recommended to cut a ¼”
chamfer on the back bottom edge of the drawer front as shown in
Figure 2 to allow the full 50 degree opening.
pour les applications avec appliqué, il est recommandé de
couper un chanfrein de 6.35mm (¼”) sur le bord arrière inférieur
de la façade du tiroir comme indiqué sur l’illustration 2 pour
permettre une ouverture complète à 50 degrés.
para aplicaciones sobre encimadas, se recomienda cortar un
chaflán de ¼” en la parte trasera inferior de la orilla del cajón
frontal, como se muestra en la figura 2. Esto permitirá la apertura
completa de 50 grados.
• A spacer block will be needed behind the face frame to
mount the hinge plate.
• Un espaceur sera nécessaire derrière le cadrage avant pour
monter la plaque de la charnière.
• Se necesita un bloque espaciador detrás de la cara del marco
para montar la placa de la bisagra.
• The front of the hinge should be located 1/32” behind the
back of the face frame in order for the drawer front to be flush.
• L’avant de la charnière doit être situé à 0.79mm (1/32”)
derrière le dos du cadrage avant pour que la façade du tiroir
soit à ras.
• El frente de la bisagra debe estar ubicado con 1/32” detrás
de la parte posterior de la cara del marco, a fin de que el cajón
frontal pueda estar al ras.
• The minimum gap for inset doors is 1/16” and 3-3/8” of depth
clearance is needed to fit the soft close.
• L’écart minimum pour portes encastrées est de 1.59mm
(1/16”) et 8.57cm (3-3/8”) de dégagement en profondeur est
nécessaire pour ajuster la fermeture en douceur.
• El espacio mínimo requerido para las aplicaciones de las
puertas, es de 1/16” y 3-3/8” de espacio de profundidad para
que quede bien en un cierre suave.
• A stop block will be needed to prevent the hinge from
over closing.
• Un bloc d’arrêt est nécessaire pour empêcher la charnière de
trop se fermer.
• Un tope se necesitará para prevenir que la bisagra se sobre
encime al cierre.
Fig. 2
Fig. 3
note: for an overlay of 1/2” or less, chamfer not required.
remarque: pour un recouvrement de 12.7mm (1/2”) ou
moins, un chanfrein n’est pas nécessaire.
nota: para aplicaciones sobre encimadas de 1/2” o menos, no
se requiere un chaflán.
NoT iNcLUdEd.
NoN FoUrNi.
No iNcLUido.
NoT iNcLUdEd.
NoN FoUrNi.
No iNcLUido.