Fonctionnement (continuation) bediening (vervolg), Réglage du volume, Regelen van het volume – JVC SX-DD3 User Manual
Page 20: Volume, I décalage de phase, I faseverschulving, Reverse, Circuit de protection des haut-parleurs principaux, Ibeveiligingscircuit van de hoofdluidsprekers
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Fonctionnement (continuation)
Bediening (Vervolg) ____________
■ Réglage du volume
Régler le volume de cette enceinte afin de faire coïncider avec ceux des autres
enceintes.
■ Regelen van het volume
Regel het volume van deze luidspreker zo af dat dit in overeenstemming is met
de weergave van de andere luidsprekers.
7.
Tourner la commande VOLUME de cet appareil jusqu’à la
position MIN.
7. Zet de VOLUME knop van dit toestel op de “MIN” stand.
VOLUME
MIN
MAX
La position normale fournit un équilibre correct entre les haut-parleurs
principaux et le subwoofer. Toutefois, si l’équilibre change en raison des
conditions de la salle d’écoute ou de l’emplacement du subwoofer, ajuster
comme expliqué ci-dessous.
Bij deze instelling wordt gewoonlijk de juiste balans tussen de
hoofdluidsprekers en de subwoofer verkregen. Maak de onderstaande
bijregeling als de balans niet goed is als gevolg van de eigenschappen van
de luisterruimte of de plaats van de subwoofer.
2
,
Régler le volume de l’amplificateur au niveau d’écoute habituel
et faire démarrer une source de musique. (Prendre garde à une
entrée excessive.)
2
.
Zet uw versterker op het niveau waarbi] u normaal gesproken
luistert en speel wat muziek af. (Wees voorzichtig dat u het
volume niet te hoog instelt.)
3
,
Tournez la molette de volume du subwoofer et recherchez la
position où les sons se trouvent en équilibre avec ceux des
haut-parleurs principaux.
3
.
Draai aan de subwoofer-volumeregelaar om de instelling te
vinden waarbi] het geluid in balans is met het geluid van de
hoofdluidsprekers.
VOLUME
I Décalage de phase
Il est possible de modifier l’impression de masse, procurée par les graves, en
fonction de l’état du local d’écoute et de l’emplacement du subwoofer.
• Régler à la position qui fournit des graves riches.
I Faseverschulving
Wanneer de bassen dreunen, moet u de basweergave instellen overeenkomstig
de eigenschappen van de luisterruimte en de plaats van de subwoofer.
• Kies de instelling waarbij een rijke basweergave wordt verkregen.
PHASE
REVERSE ...
NORMAL
MIN
MAX
• Après avoir équilibré le volume de cet appareil et des haut-parleurs
principaux, utilisez la commande de volume de l’amplificateur pour
ajuster l’intensité sonore de ce système.
• Nadat u het volume van deze luidspreker in evenwicht hebt gebracht met
dat van de hoofdluidsprekers, kunt u de volumeregeling van de versterker
gebruiken om het volume van het totale luidsprekersysteem in te stellen.
■Circuit de protection des haut-parleurs principaux
Si le volume de l’amplificateur dépasse le seuil admissible pour les haut-
parleurs, un circuit de protection entre en service et le volume est réduit. Dans
ce cas, abaisser le volume de l’amplificateur à un niveau auquel le circuit de
protection n’est pas activé.
iBeveiligingscircuit van de hoofdluidsprekers
Als het volume van de versterker het maximale ingangsvermogen van de
luidsprekers overschrijdt, treedt het beveiligingscircuit in werking en wordt
het volume van de geluidsweergave via de luidsprekers verlaagd. In dit geval
moet u het volume op de versterker lager instellen zodat het
beveiligingscircuit niet meer geactiveerd wordt.
Touche PHASE
M.
: NORMAL
(Ellle est normalement utilisée sur cette position.)
.H. : REVERSE
(Elle est utilisée sur cette position quand le son grave est insuffisant.)
PHASE toets
JL
: NORMAL
(Normaal gesproken wordt deze stand gebruikt.)
.H. : REVERSE (omgekeerd)
(Gebruik deze stand wanneer de läge tonen anders onvoldoende
doorklinken.)
- 1 3 -