Vibrato, Using the built-in drummer, Choose a rhythm – Yamaha PSR-16 User Manual
Page 9: Der eingebaute schlagzeuger, Rhythmusteil, Utilisation de la batterie incorporée, Choix d’un rythme, Utilizando el “batería” incorporado, Sección de ritmo, Start the rhythm
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
VIBRATO
This controls the vibrato effect.
5. Now, let’s play some notes. By
comparing the same voice in both the
ON and OFF settings of the Digital
Synthesizer Selector ®, you can
distinguish the difference in timbre.
The degree to which a voice changes varies
with the selected voice.
VIBRATO
Regelt den Vibrato-Effekt.
5. Lassen Sie uns jetzt einige Noten spielen.
Durch Vergleich dieser Stimme in sowohl
Ein- als auch Aus-Stellung (ON und OFF)
des Wahlschalters Digital Synthesizer ®
können Sie den Unterschied im Timbre
erkennen.
Der Grad, in dem sich eine Stimme ändert, hängt von
der gewählten Stimme ab.
VIBRATO
Cette commande agit sur le vibrato.
5. Passer à l’interprétation de quelques
notes. On pourra se rendre compte de
la différence de timbre en comparant
les résultats obtenus lorsque le sélec
teur digital synthétiser ® est placé
sur ON et OFF.
*
Le degré de changement de la voix dépend de
celle qui a été choisie.
VIBRATO
Controla el efecto del vibrato
5. A continuación, toquemos algunas notas.
Comparando la misma voz en las posi
ciones ON y OFF del selector del sintetiza
dor digital ®, podrá distinguir la diferen
cia de timbre.
El grado de cambio de una voz varía con la voz
seleccionada.
5
Using the built-in
drummer
Rhythm section
Now it’s time to add a dynamic rhythm
accompaniment to your melody.
1. Choose a rhythm
Pick the rhythm that best suits the music
you’re going to play and press the
corresponding Rhythm selector @.
• When you turn the keyboard ON,
the DISCO rhythm is automatically
selected.
Der eingebaute
Schlagzeuger
Rhythmusteil
Fügen Sie nun Ihrer Melodie noch eine
dynamische Rhythmusbegleitung hinzu.
I. Wahl des Rhythmus
Wählen Sie den Rhythmus, der am besten zu
Ihrer Musik paßt, durch Drücken des
betreffenden RHYTHM-Schalters @.
• Unmittelbar nach dem Einschalten des
Keyboards erhält man stets zunächst einen
DISCO-Rhythmus.
RHYTHM O
D SCO
POPS
lÉ SEA’
3iG BAND
SV
ji
NG
S
low
rock
R
h
.
um
BA
SAMBA
eossANOvA
Utilisation de la
batterie incorporée
Section rythme
Passons maintenant à l’apport d’un
accompagnement rythmique, plein de
dynamisme, à la mélodie exécutée.
1. Choix d’un rythme
Sélectionner le rythme qui convient le
mieux à la musi^e à jouer et appuyer
sur le sélecteur (?) correspondant.
• A la mise sous tension du clavier,
le rythme DISCO est automatiquement
choisi.
ROCK N RO.
l
reggae
Utilizando el “batería”
incorporado
Sección de ritmo
Ahora es el momento de añadir un acompa
ñamiento de ritmo dinámico a su melodía.
1. Escoja un ritmo
Seleccione el ritmo más apropiado a la
música que va a tocar y pulse el selector del
ritmo correspondiente @ adecuado.
• Cuando conecte el teclado a ON, se
seleccionará automáticamente el ritmo
DISCO.
M A R C H P O ^ K A r t A L ^ Z
2. Start the rhythm
After selecting a rhythm, press the
START selector
• Synchro Start
Use the SYNCHRO START button ®
if you want the rhythm to begin from
the moment you first press a key. Any
of the 19 keys {up to F*
2
) beginning
at the left of the keyboard (Auto Bass
Chord key section (e)) will activate the
rhythm.
2. Start des Rhythmus
Drücken Sie nach der Wahl des Rhythmus
den START-Schalter
• Synchro-Start
Soll die Rhythmusbegleitung beim
Anschlägen der ersten Taste einsetzen,
drücken Sie die SYNCHRO START-Taste
Die Rhythmusbegleitung beginnt
dann, sobald eine der 19 links liegenden
Tasten des Keyboards (bis F*.) (Auto
Bass Chord-Tastenbereich ©), ange
schlagen wird.
2. Mise en marche du rythme
Après avoir choisi le rythme, appuyer
sur la touche SYNCHRO START (Ш).
• Mise en marche synchronisée
Se servir ta touche SYNCHRO START
® si l’on désire faire commencer le
rythme au moment où l’on appuie sur
la première touche. Une quelconque
des 19 touches (jusqu’à F*a) sur la
gauche du clavier (Section accords
de basses automatiques ®) actuali
sera un rythme.
2. Inicie el ritmo
Después de seleccionar un ritmo, pulse el
selector START
• Arranque Sincronizado^
Utilice el botón SYNCHRO START ®
si desea que el ritmo comience desde el
momento en que pulse la primera tecla.
Cualquiera de las 19 teclas (hasta F*
2
)
comenzando por la izquierda del teclado,
(sección de teclas de bajo y acordes auto
máticos @) activará el ritmo.