beautypg.com

Optional accessories, Ac power adaptor (pa-4/pa-40/ pa-1), Soft carrying case (scc-31) – Yamaha PSR-16 User Manual

Page 17: Headphones (hpe-3/5), Connecting cable (pc-2), Keyboard stand (l-2/4), Expression pedal (ep-1), Bench (bc-6), Sonderzubehör, Netzadapter (pa-4/pa-1)

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

9

Optional accessories

• AC Power Adaptor (PA-4/PA-40/

PA-1)

Transforms AC voltage to DC voltage.

• Car Battery Adaptor (CA-1)

Enables you to provide power to the
instrument from a car battery using

the cigarette lighter socket.

• Soft Carrying Case (SCC-31)

For convenient transportation.

• Headphones (HPE-3/5)

Specially designed lightweight
dynamic headphones with extra-soft
ear pads.

• Connecting Cable (PC-2)

For connecting the keyboard to a
stereo hi-fi system or cassette tape

• Keyboard Stand (L-2/4)
• Expression Pedal (EP-1)

Lets you add more feeling to music by

enabling subtle control of the overall
volume level.

• Bench (BC-6)

Some optional accessories may not be
available in every region.

Sonderzubehör

• Netzadapter (PA-4/PA-1)

Dieser Adapter wandelt die Netzspannung
in Gleichspannung um.

• Autobatterieadapter (CA-1)

Dieser Adapter kann an die Zigaretten
anzünderbuchse Ihres Wagens angeschlos­
sen werden, um das Keyboard von der
Autobatterie zu versorgen.

• Weiche Tragetasche (SCC-31)

Praktische Tasche zum Transportieren
des Keyboards.

• Kopfhörer (HPE-3/5)

Speziell entwickelter, leichter dynamischer
Kopfhörer mit extra-weichen Ohrpolstern.

• Anschlußkabel (PC-2)

Zum Anschluß des Keyboards an eine
Stereo-Anlage oder ein Cassettendeck.

• Keyboard-Ständer (L-2/4)
• Fußschweller (EP-1)

Dieses Pedal ermöglicht ein individuelles
Regeln der Gesamtlautstärke, um Ihrer
Darbietung noch mehr Ausdruckskraft
zu verleihen.

• Sitzbank (BC-6)

Möglicherweise sind in einigen Gebieten nicht
alle Sonderzubehörteile erhältlich.

Accessoires en
option

• Adaptateur courant alternatif

(PA-4/PA-1)
Transforme la tension CA en tension
CC.

• Adaptateur batterie automobile

(CA-1)
Assure l’alimentation de l’instrument
sur la batterie d’une automobile, via

la douille de son allume-cigare.

• Etui de transport souple (SCC-31)

Pratique pour le transport de
l’instrument.

• Casque d’écoute (HPE-3/5)

Casque dynamique, léger et de con­
ception spéciale, doté de coussinets
extra-doux.

• Cordon de branchement (PC-2)

Pour le branchement du clavier à une

chaîne stéréo hi-fi ou à un magnéto-
cassette.

• Support de calvier (L-2/4)
• Pédale d’expression (EP-1)

Grâce à un contrôle subtil du volume
global, elle permet de nuancer
l’expression musicale.

• Siège (BC-6)

Certains accessoires en option ne sont
pas disponibles dans certaines régions.

Accesorios Opcionales

• Adaptador de Alimentación de CA

(PA-4/PA-1)
Transforma la tensión CA en tensión CC.

• Adaptador para Batería del Automóvil

(CA-1)
Le permite suministrar alimentación al
instrumento desde la batería del automóvil,
utilizando la clavija del encendedor de
cigarrillos.

• Estuche blando de transporte (SCC-31)

Para mayor conveniencia de transporte.

• Auriculares (HPE-3/5)

Auriculares dinámicos ligeros y diseñados
especialmente con almohadillas extra­
suaves.

• Cable de conexión (PC-2)

Para conectar el teclado a un sistema
estereofónico de alta fidelidad o a una
grabadora de cássettes.

• Soporte del teclado (L-2/4)
• Pedal de Expresión (EP-1)

Le permite añadir más sentimiento a la
música permitiéndole un control sutil sobre
el nivel del volumen general.

• Banco (BC-6)

Puede que algunos accesorios opcionales no
estén disponibles en todas las regiones.

1 0

Taking care of your

PortaTone

Your PortaTone will remain in excellent
playing condition if care is taken concern­
ing the following.

1. When you use AC power, be sure to

use the optional AC Power PA-4/
PA-40/PA-1 adaptor. Before use, read
the adaptor instructions carefully. In
particular, please note that in some
cases the PA-4/PA-40/PA-1 is
provided with a voltage selector, so
confirm that this selector is correctly
set.

Nützliche Hinweise

Damit Sie immer Freude an Ihrem Porta­
Tone haben, beachten Sie bitte die folgenden
Punkte.

1. Verwenden Sie für Netzbetrieb ausschließ­

lich den als Sonderzubehör lieferbaren
Adapter PA-4/PA-1, und lesen Sie vor
der Verwendung die Bedienungsanleitung
durch. In einigen Ländern ist der PA-4/
PA-1 mit einem Spannungswähler ausge­
stattet.
Achten Sie dann besonders darauf, daß
dieser richtig eingestellt ist.

Entretien du
PortaTone

Le PortaTone restera en excellent état
si les points suivants sont observés.

1. En cas d’alimentation sur le secteur,

veiller à utiliser l’adaptateur PA-4/

PA-1 en option. Avant l’utilisation

de ce dernier, lire attentivement les
explications qui s’y rapportent. Tenir
compte, en particulier, que, dans
certains cas, le PA-4/PA-1 est doté
d’un sélecteur de tension; dans ce
cas, veiller à régler correctement
ce sélecteur.

Cuidados de su
PortaTone

Su PortaTone permanecerá en excelente
condición si se toman las siguientes
precauciones.

1. Cuando utilice alimentación de CA,

asegúrese de utilizar el adaptador
opcional PA-4/PA-1. Antes de utilizarlo,
lea cuidadosamente las insrucciones.
Especialmente, tenga en cuenta que en
algunos casos el PA-4/PA-1 se propor­
ciona con un selector de voltaje, de
manera que confirme que este selector
esté fijado en la tensión adecuada.

15

This manual is related to the following products: