beautypg.com

Inserting batteries, Optional power adaptors, Vor dem spielen – Yamaha PSR-16 User Manual

Page 3: Insertion des piles, Adaptateurs en option, Antes de comenzer a tocar, Before playing, Avant de jouer

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

Before playing

Inserting Batteries

Remove the battery compartment cover

on the bottom of the instrument and
insert six 1.5V SUM-1, “D” size, R-20,
or equivalent

alkaline

batteries (sold

separately), making sure that the
polarities are placed as directed inside
the compartment. Replace the cover,
ensuring that it locks securely in place.

Optional power adaptors

Household current:

Power

Adaptor PA-4/

PA-40/PA-1 is available for household

current.

No other adaptor is usable, so when

you purchase a power adaptor please
ensure that it is model PA-4/PA-40/PA-1.
Car Battery: Car Battery Adaptor CA-1
plugs into a car cigarette lighter socket.

Vor dem Spielen

Einsetzen der Batterien
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel am Boden
des Instrumentes ab, und legen Sie sechs

1,5-V-Monozellen (nicht mitgeliefert),

möglichst

Alkali-Batterien,

unter Beachtung

der im Inneren angegebenen Polarität ein.
Bringen Sie den Deckel wieder an, und
achten Sie darauf, daß er einrastet.

Als Sonderzubehör erhältliche Adapter
Für Netzstrom: Verwenden Sie für Netzbetrieb
ausschließlich den Netzadapter PA-4/PA-1.
Andere Netzadapter eignen sich nicht, weshalb
Sie nur den PA-4/PA-1 Verwenden Können.
Für Betrieb über die Autobatterie: Verwenden
Sie zum Anschluß an die Zigarettenanzünder­
buchse Ihres Wagens den Autobatterie­
adapter CA-1.

Avant de jouer

Insertion des piles

Retirer le couvercle du logement des
piles, se trouvant sous l’appareil, et y
Installer six piles de 1,5V, SUM-1, taille
“D”, R-20 ou des piles

alcalines

équivalentes (vendues séparément), en
veillant à respecter le polarités, tel
qu’indiqué à l’intérieur du logement.

Remettre le couvercle en place, en
s’assurant de son parfait verrouillage.

Adaptateurs en option

Courant secteur: L’adaptateur PA-4/PA-1
est disponible pour le courant secteur.
Aucun autre adaptateur ne convient; dès
lors, à rachat d’un adaptateur, confirmer
qu’il s’agit bien du modèle PA-4/PA-1.
Batterie automobile: L’adaptateur CA-1,
prévu pour une batterie d’automobile, se
branche à la douille de l’allume-cigare
du tableau de bord.

Antes de comenzer a
tocar

Inserción de las pilas
Extraiga la cubierta del compartimiento de las
pilas de la parte inferior del instrumento e
inserte seis pilas

alcalinas

de 1,5V SUM-1,

tamaño “D”, R-20 o equivalentes (vendidas
por separado), asegurándose de que las
polaridades se coloquen como se indica dentro
del compartimiento. Vuelva a colocar la
cubierta, asegurándose de que cierre
correctamente.

Adaptadores de alimentación opcionales
Corriente doméstica: está disponible el
Adaptador de alimentación PA-4/PA-1 para
corriente domestica. No puede utilizarse
ningún otro adaptador, de manera que
cuando adquiera un adaptador de alimenta­
ción, asegúrese de que sea del modelo PA-4/
PA-1.
Batería del automóvil: el Adaptador para
Batería del Automóvil CA-1 se conecta a la
clavija del encendedor de cigarrillos del
automóvil.

This manual is related to the following products: