beautypg.com

Cybex JUNO 2-FIX User Manual

Page 35

background image

34

FR

NL

PL

Met het ISOFIX CONNECT Systeem kan u het kind veilig in de auto

vastmaken en de veiligheid van uw kind dus verhogen. Uw kind wordt

bijkomend beschermd door de 3-punts automatische gordel van de auto.

Dzięki zaczepom ISOFIX, które umożliwiają stabilne zamocowanie fotelika

w samochodzie, zwiększa się bezpieczeństwo Twojego dziecka. Dziecko

powinno mieć nadal zapięte 3-punktowe pasy bezpieczeństwa.

Opgelet! De ISOFIX verankeringspunten (i) zijn twee metalen ringen per zijte

en bevinden zich tussen de rugsteun en het zitkussen van de auto. Raadpleeg

in geval van twijfel de handleiding van uw auto.

uwaga! uchwyty isoFix (i) to dwa metalowe haki znajdujące się w szczelinie

pomiędzy oparciem a siedziskiem fotela samochodowego. W razie wątpliwości

należy zajrzeć do instrukcji obsługi samochodu.

Indien u moeilijk bij de ISOFIX verankeringspunten (i) van uw auto kan, en

ter bescherming van de bekleding kan u de ISOFIX geleiders (u) permanent

vastmaken in beide verankeringspunten. In vele auto‘s is het efficiënter om de

ISOFIX geleiders (u) in tegenovergestelde positie te installeren.

Jeśli dostęp do uchwytów ISOFIX (i) w Twoim samochodzie jest utrudniony lub

chcesz chronić tapicerkę, możesz na stałe włożyć znajdujące się w komplecie

elementy pomocnicze (u), w oba uchwyty ISOFIX. W wielu samochodach wygodniej

jest włożyć elementy pomocnicze ISOFIX (u) do góry nogami.

Volg de volgende richtlijnen om de CYBEX JUNO 2-FIX korrekt vast te maken:

Aby prawidłowo zamontować fotelik CYBEX JUNO 2-FIX należy postępować w

następujący sposób:

Opgelet! Controleer dat de twee groene veiligheidsindicatoren (x) van de

ISOFIX connectoren (w) niet zichtbaar zijn. Ontgrendel indien nodig de

connectoren (w) door de rode ontgrendelingsknop (y) achteruit te duwen. Doe

hetzelfde voor de tweede connector.

uwaga! upewnij się, że oba zielone przyciski zabezpieczające (x) na zaczepach

isoFix (w) nie są wyciśnięte. W razie potrzeby zwolnij zaczep (w) wciskając

zielony przycisk, a następnie wyciągając z powrotem czerwony przycisk

zwalniający. powtórz te same czynności dla drugiego zaczepu.

Opgelet! Gelieve hoofdstuk „UW KIND IN DE AUTO PLAATSEN“ te raadplegen.

Uwaga! Zajrzyj do punktu „UMIESZCZANIE FOTELIKA W SAMOCHODZIE“.

insTallaTie Van heT kinderZiTje meT heT isoFix connecT

SYSTEEM

mocoWanie FoTelika Za pomocĄ ZacZepÓW isoFix

• Activeer de hendel (v) aan de onderkant van het kinderzitje.

• Trek de ISOFIX connectoren zo ver mogelijk uit.

• Draai de connectoren 180°, zodat ze in de richting van de ISOFIX GELEIDERS

(u) wijzen.

• Pociągnij za uchwyt (v) znajdujący się pod spodem fotelika.

• Wyciągnij zaczepy ISOFIX najdalej jak to możliwe.

• Obróć zaczepy o 180°, tak by były zwrócone w kierunku elementów

pomocniczych (u).

• U kan uw kind nu in het autozitje vastmaken; zie „HET KIND VEILIG

VASTMAKEN“

• Możesz teraz zabezpieczyć dziecko pasem - patrz punkt „ZABEZPIECZANIE

DZIECKA“.

• Duw de twee ISOFIX connectoren (w) in de GELEIDERS (u) tot u de

verankeringspunten (i) hoort vergrendelen met een duidelijke „KLIK“.

• Controleer dat het autozitje goed vast zit door er aan te trekken.

• De groene veiligheidsindicatoren (x) moeten duidelijk zichtbaar zijn op beide rode

ontgrendelingsknoppen (y).

• U kan nu de hendel (v) aan de onderkant van het kinderzitje gebruiken om de

positie van het zitje in de auto aan te passen.

• Wsuń oba zaczepy ISOFIX (w) do elementów pomocniczych ISOFIX, aż

usłyszysz, że zatrzasnęły się w uchwytach ISOFIX (i).

• Pociągnij za fotelik, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo zamocowany.

• Zielone przyciski zabezpieczające (x) powinny być widoczne z obu stron i powinny

wystawać z czerwonych przycisków zwalniających (y).

• Za pomocą uchwytu (v) znajdującego się od spodu fotelika możesz teraz ustawić

położenie fotelika.